"aramaya çalıştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • حاولت الاتصال
        
    • حاولت الإتصال
        
    • حاولت الأتصال
        
    • حاولتُ الإتصال
        
    • أحاول الإتصال
        
    • حاولتُ الاتصال
        
    • أحاول الاتصال
        
    • حاولت أن أتصل
        
    • وحاولت الإتصال
        
    • كنت احاول الاتصال
        
    • حاولت أن اتصل
        
    • حاولتُ الإتّصال
        
    • حاولتُ الاتّصال
        
    Seni aramaya çalıştım, ama telefonla değil yani beni duymamış olabilirsin. Open Subtitles حاولت الاتصال بك ولكن ليس عبر الهاتف، لذا فربما لم تسمعني
    Seni bir saat önce aramaya çalıştım. Her şey yolunda mı? Open Subtitles حاولت الاتصال بك من ساعة هل كل شيء على ما يرام؟
    Geçen gece aramaya çalıştım. Evine uğradım. Neredeydin? Open Subtitles حاولت الإتصال بك ليلة أمس و ذهبت إلى بيتك أين كنت ؟
    Hastaneyi aramaya çalıştım ama hatlar da kesikti. Open Subtitles حاولت الإتصال ولكن خطوط الهاتف كانت معطلة
    Sayın Büyükelçi, geçen gece sizi aramaya çalıştım ama cevap veren olmadı. Open Subtitles سيدى السفير لقد حاولت الأتصال بك الليله الماضيه.. لكن لم يكن هناك مجيب
    Dün gece ve ondan önceki gece seni aramaya çalıştım. Open Subtitles حاولتُ الإتصال بكِ ليلة أمس و الليلة التي قبلها
    Lexi, bebeğim, benim, dinle, seni aramaya çalıştım. Open Subtitles عزيزتي ليكسي هذا أنا كنت أحاول الإتصال بك
    Evet, onu bugün aramaya çalıştım direk sesli mesaja düşürdü. Open Subtitles أجل، حاولت الاتصال به اليوم، وأرسلني مباشرًة إلى البريد الصوتي.
    aramaya çalıştım. Yarınki randevumu iptal etmek zorundayım. Open Subtitles حاولت الاتصال اضطررت إلى إلغاء موعدي غدا
    Onu aramaya çalıştım, uyarmaya ç alıştım. Yemin ederim. Open Subtitles نعم ، لقد حاولت الاتصال به ، أنا حاولت أن نحذر منه ، أقسم بالله العظيم.
    Seni aramaya çalıştım ama numaranı değiştirmişsin. Ulaşamadım. Open Subtitles حاولت الاتصال بك ولكن يظهر أنك غيرت الرقم.
    Seni aramaya çalıştım ama numaranı değiştirmişsin. Ulaşamadım. Open Subtitles حاولت الاتصال بك ولكن يظهر أنك غيرت الرقم.
    Üç defa evi aramaya çalıştım... -ama... Open Subtitles لقد حاولت الاتصال بالمنزل و لكن لم يرد أحد
    Seni aramaya çalıştım, ama annem izin vermedi, çünkü kız kardeşim kaçırıldı. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي
    Seni işten aramaya çalıştım. Muhtemelen burada olduğunu söylediler. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك في المحطة, وقالوا ربما تكون هنا
    Hey, lütfen, kabalaşmaya gerek yok. aramaya çalıştım. Open Subtitles أنتم، لا داعي لأستخدام العنف لقد حاولت الإتصال
    aramaya çalıştım ama sanırım bir bozukluk var telefonunda. Open Subtitles حاولت الإتصال ، ولكن أعتقد أن هناك خطب ما في هاتفكِ
    Kayla! Seni aramaya çalıştım. Üzgünüm, benim hatamdı. Open Subtitles كايلى , حاولت الأتصال بك فقد كان هذا خطئى
    Seni aramaya çalıştım ama telefonun servis dışı gibi bir şeydi. Open Subtitles حاولتُ الإتصال بكَ سابقاً و لكن تليفونك كان مفصولاً أو شىء كهذا
    Nasılsın diye seni aramaya çalıştım ama telefonun... Open Subtitles مرحباً ، كُنت أحاول الإتصال بكِ ، لأرى كيف تصمدين إزاء الأمر ... لكن هاتفك
    aramaya çalıştım, ama bütün hafta telefonuna cevap vermedin. Open Subtitles حاولتُ الاتصال بك لكنّك لم ترد على هاتفك طوال الأسبوع.
    Benim. Seni aramaya çalıştım, ama telefonunu kapadın. Open Subtitles كنت أحاول الاتصال بكِ لكنكِ أغلقتي هاتفك الخلوي
    Seni aramaya çalıştım.. ..ama meşgul olduğunu biliyorum. Open Subtitles لقد حاولت أن أتصل بك ولكنني أعلم أنك مشغول
    Polisi aramaya çalıştım, ve bana vurdular, kolumu kırdılar. Open Subtitles وحاولت الإتصال بالشرطة ... فضربوني وكسروا ذراعي
    Phil, onları aramaya çalıştım ama ulaşamıyorum! Open Subtitles فإن العدد سيشحن فيل، لقد كنت احاول الاتصال بهما
    Londra'daki üvey annemi aramaya çalıştım ama çıkmış. Open Subtitles لقد حاولت أن اتصل بزوجة أبى فى (لندن) ولكنها كانت بالخارج
    Aman Tanrım. 911'i aramaya çalıştım ama olmadı. Open Subtitles -يا إلهي. حاولتُ الإتّصال بالنجدة لكنّه لمْ ينجح .
    Bu kim? - Seni aramaya çalıştım Tiffany. Open Subtitles حاولتُ الاتّصال (تيفاني)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more