"ardındaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلف
        
    • وراء
        
    Burada, Hickory Sokağı'nda bir şeyler var, bu iki ölümün ardındaki göremediğimiz şeyler. Open Subtitles هناك شئ ما في طريق هيكوري شئ ما خلف تلك الوفيتان لا نراه
    Saat 09:00'da o sırtın ardındaki her şey tozdan başka bir şey olmayacak. Open Subtitles في تمام التاسعة, أي شيء خلف تلك القمة الجبلية, سوف يصبح مجرد رماد
    Ve iki buçuk metre kar vardı ama yine de beyazlığın içinde kaybolmuş kapıların ardındaki büyük evler seçilebiliyordu. Open Subtitles وكان ارتفاع الثلج مترين، ولكن كان يمكن أن نتبين الكثير من المنازل الكبيرة الغارقة في الثلوج خلف البوابات الكبيرة.
    Bu yanlılığın ardındaki teori, 400'den fazla çalışmada adı geçen; 'terör yönetimi kuramı'dır. Fikir ise oldukça basit. TED الآن النظرية خلف هذا التحيز من خلال الأربعمئة دراسة تدعى نظرية التحكم بالرهبة والفكرة بسيطة, هي فقط
    İmgesi hızla çoğalsa da, Kahlo'nun eserlerinin bütünü bizlere hayat, iş ve ikonun ardındaki kadının mirası hakkında basit gerçekler olmadığını hatırlatıyor. TED وعلى الرغم من انتشار صورتها، إلا أن أعمال كاهلو تذكرنا أنه لا توجد حقائق بسيطة عن حياة وعمل وإرث المرأة وراء الصورة.
    Ve bu sahnelerin ardındaki yorumlar, bildiğimiz gibi hapishanelerde şu anda olanlar. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    Bu tür dedikodulara ne kadar fazla tıklarsak ardındaki hayatlara o kadar fazla bağışıklık kazanıp TED كلما إزداد عدد النقرات على هذه الإشاعات كلما إزددنا برودا تجاه الحيوات الإنسانية خلف ذلك
    Bu yüzden tek alternatif, ikinci kapının ardındaki, akıllı makinelerimizi yıllar geçtikçe geliştirmeye devam etmemiz. TED لذا البديل الوحيد، وهو الذي يوجد خلف الباب رقم اثنين، هو أن نستمر بتحسين آلاتنا الذكية سنة بعد سنة بعد سنة.
    Eğer bir savunansanız, kapalı kapılar ardındaki odaya davet edilmek zorunda değilsiniz. TED لا تحتاج بالضرورة أن تُدعى إلى الغرفة خلف الأبواب المغلقة إذا كنت مدافعًا.
    Parmaklıklar ardındaki şiddeti gösteren filmleri erkeklere izlettiğimizde eğer şiddet yanlısı iseler bunun bir sonucunun olacağını yüzlerine vurmak istedik. TED حين نُري الرجال الأفلام التي تظهر الجناة خلف القضبان نريد عرض حقيقة أنه إن قام رجل بالعنف فسوف تكون هناك تداعيات
    Sana anlatılan hikayelerin ardındaki gerçeği keşfet. TED اعثر على الحقيقة خلف كل قصة تُروى عليك.
    Moab düzlüklerinden dağlara çıktı ve Tanrı ona Ürdün nehrinin ardındaki ülkeyi gösterdi. Open Subtitles و صعد من سهول مملكة موب إلى أعلى الجبال حيث أراه الله كل الأرض التى كانت خلف نهر الأردن
    Moab düzlüklerinden dağlara çıktı ve Tanrı ona Ürdün Nehri'nin ardındaki ülkeyi gösterdi. Open Subtitles و صعد من سهول مملكة موب إلى أعلى الجبال حيث أراه الله كل الأرض التى كانت خلف نهر الأردن
    Tepenin ardındaki sığınaklardaki büyük toplar havadan görünmüyor. Open Subtitles المدافع الكبيرة في دشم خلف المنحدر و لا يمكن رؤيتها من الجو
    Üç buçuk milyon Berlinli, Rus hatlarının 177 km ardındaki şehirde yaşıyordu. Open Subtitles عاش 3.5 مليون برليني في المدينة على مسافة 180 كيلومتر خلف خطوط الروس
    İyi fikir, General. Neden bu işin ardındaki kişiyi bulmuyoruz? Open Subtitles هذا جيد أيها الجنرال ،ولكن لم لا نجد من خلف هذا؟
    Kim söyleyebilir kapalı gözlerin ardındaki duyguları? Open Subtitles ومن يستطيع أن يخبرنا أي مشاعر تنعكس خلف هذه العيون المغلقة
    O, gamma-ışını patlamalarının ardındaki gizemi çözmeye çalışan galaktik bir dedektif. Open Subtitles إنه واحد من محققين المجرة يحاول أن يزيل الغموض خلف إنفجارات أشعة جاما
    İyi olmadığını hissedebiliyorum. Belki bunun ardındaki Taylor'dır. Open Subtitles استطيع الشعور انها ليست بخير ,ربما تايلور خلف ذلك
    Bayanlar, lütfen tüm dikkatinizi ön kapının ardındaki beye verin. Open Subtitles سيداتي ، يُرجى الانتباه الكامل للرَجُل الذي يقف وراء الباب
    Anlamadığımız şeylerin ardındaki sebepler birşekilde senin de anlamadığın şeylerdi... Open Subtitles السبب وراء كل شىء لا نفهمه، أنت وأنا لا نفهمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more