"arkadaşlarım ve ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا وأصدقائي
        
    • أنا و أصدقائي
        
    • أنا وزملائي
        
    • أصدقائي وأنا
        
    • أنا ورفاقي
        
    • أنا وصديقاتي
        
    Arkadaşlarım ve ben uzun zamandır bir medya transferi üzerinde çalışıyoruz Open Subtitles أنا وأصدقائي كنا نخطط لعمل نظام توصيل إعلامي منذ زمن طويل
    Arkadaşlarım ve ben buna canavarı beslemek diyoruz. TED وهكذا دواليك. أسميها أنا وأصدقائي إطعام الوحش.
    Arkadaşlarım ve ben, zayıf noktalarınızı barış içinde bulmak için geldik. Open Subtitles لقد جئت أنا وأصدقائي بسلام وهذا للبحث عن نقاط ضعفكم
    Arkadaşlarım ve ben Iğrenç insanlarla karşılaştık. Open Subtitles أنا و أصدقائي إضطررنا للهرب من بعض الناس المقرفين
    Senin göreceğin kızların aksine, Arkadaşlarım ve ben onurumuza leke sürecek bir davranışta bulunmadık. Open Subtitles لكن على خلاف الفتيات الذين ستراهم أنا و أصدقائي تصرفنا بوقار كامل
    İş Arkadaşlarım ve ben 2016 yılında Seattle'da Sivil Cumartesileri düzenlemeye başladık. TED بدأت أنا وزملائي تنظيم أيام السبت المدنية في مدينة سياتل سنة 2016.
    Arkadaşlarım ve ben Hong Kong'a geçiş paranı ödedik. Open Subtitles أصدقائي وأنا دفعنا ثمن رحلتكِ إلى هونج كونج
    Eğer doğruysa Arkadaşlarım ve ben hazinenin yarısını alabilir miyiz? Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً، هل بوسعي أنا ورفاقي نيل نصف الكنز؟
    Arkadaşlarım ve ben en güzel şeyleri yapabiliriz. Open Subtitles يمكنني أنا وأصدقائي فعل أكثر الأمور روعة.
    Bilirsin, Arkadaşlarım ve ben bu şeyleri Yaramazlık Gecesi'nde bu şeyleri daima yapardık. Open Subtitles أتعلم، أنا وأصدقائي اعتدنا أن نرتكب مثل هذه الحماقات في ليلة الأذى
    Çevrim içi Arkadaşlarım ve ben aşağı yukarı yıllardır ticaret yaptık. Open Subtitles أنا وأصدقائي على الانترنت تبادلناها طوال سنوات
    Yuvarlak masa Arkadaşlarım ve ben seni klanımızda şövalyelik nişanı almak üzere katılmaya davet etmek istiyoruz. Open Subtitles أنا وأصدقائي قررنا دعوتك لتنصيبك كــ فارس في عشيرتنا
    Arkadaşlarım ve ben bisikletlerimizi aldık ve siyasi liderleri davet ettik. TED فقمت أنا وأصدقائي بركوب الدراجات ودعوة القادة السياسين .
    Arkadaşlarım ve ben nasıl formumuzu koruyoruz biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين كيف أنا و أصدقائي نحافظ عى لياقتنا؟
    Arkadaşlarım ve ben bu dörtlüğün, sizin olup olmadığını merak ediyorduk. Open Subtitles أنا و أصدقائي كنا نتسائل .. لو أكدتّ أن هذه هي بعض أشعارك
    Son yedi yıldır, Arkadaşlarım ve ben bu tür hiyerarşinin etkileri hakkında araştırma yapıyoruz. TED وما قمنا به أنا وزملائي في السنوات السبع الأخيرة هو دراسة آثار هذه الانواع من التسلسلات الهرمية.
    Bu yüzden Arkadaşlarım ve ben bu konuyu daha derin incelemeye karar verdik. TED لهذا قررت أنا وزملائي أن نلقي نظرة أعمق على هذا الأمر.
    İş Arkadaşlarım ve ben, sivrisinekleri vadiden çıkarmak için yeni bir fırsat olduğu kanısındayız. TED أعتقد أنا وزملائي أن أمكانية جديدة أُتيحت لنا لتخليص هذا الوادي من البعوض.
    Merak ediyorum da Arkadaşlarım ve ben sana bir kaç soru sorabilir miyiz? Open Subtitles كنت اتسائل إذا أصدقائي وأنا يمكن أن أسألك بضعة أسئلة
    Hemen seninle uçmayı çok, çok, çok istiyorum, ama Arkadaşlarım ve ben bir soruşturmanın ortasındayız. Open Subtitles أنا حقـًا، حقًا، حقـًا أريد مرافقتك الآن لكن أصدقائي وأنا في خضم تحقيق
    Arkadaşlarım ve ben acaba dedik... Open Subtitles أنا ورفاقي كنّا نتسائل إذا ما كنتم..
    Arkadaşlarım ve ben merak ediyoruz da bu giydiğin süveter senin için mi dizayn edildi yoksa örgü makinesi mi patladı? Open Subtitles كنت أتساءل أنا وصديقاتي هذا السويتر الذي ترتديه هل صمم لك خصيصا أم أن ماكينة الخياطة قد انفجرت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more