"artık ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما يجب
        
    • الآن ما
        
    • أيا كان ما
        
    • أياً كان ما
        
    Artık ne yapmam gerektiğini biliyorum. Çok basitmiş. Open Subtitles الآن عرفت ما يجب أن أفعله، الأمر بغاية البساطة
    Çünkü geleceği gördüm ve Artık ne yapılması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles لأنني رأيت المستقبل وصرت أعرف الآن ما يجب فعله
    Artık ne yapman gerektiğini biliyorsun. Open Subtitles إذاً، تعلمين الآن ما يتعيّن عليكِ فعلاً!
    Sharingan'ımı Artık ne planlıyorsan onun için kullanmamamı istiyorsun yani öyle mi? Open Subtitles إذا فلا يفترض بي أن استخدم الشارينقان ضد أيا كان ما تخطط له ؟ . أجل
    Onu içinde bulunduğu zamandan çıkarın, Artık ne demekse. Open Subtitles أخرجيه من الوقت الذي هو فيه أياً كان ما يعنيه هذا
    Yani şu durumda Artık ne yapacağımı biliyorum. Open Subtitles بالتالي أعتقد أني أعرف ما يجب علي فعله في هذه المرحلة
    Artık ne yapacağımı bilmiyorum Robert. Open Subtitles أنلا أعرف ما يجب القيام به بعد الآن, روبرت.
    Fakat... Artık ne yapmam gerek biliyorum. Open Subtitles على أية حال أعرف ما يجب أن أفعلة
    Artık ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب القيام به بعد الآن.
    Artık ne yapacağımı bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما يجب علي فعله بعد الآن
    Artık ne demek istediğimi anlayabilirsin. Open Subtitles ستفهمين الآن ما كنت أعنيه
    Artık ne demek istediğimi anlayabilirsin. Open Subtitles ستفهمين الآن ما كنت أعنيه
    Ama Artık ne olduğunu biiliyor. Open Subtitles ولكنه يعلم الآن ما حدث حقاً
    Artık ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles إذاً فنحن نعلم الآن ما يكون.
    Artık ne anlama geliyorsa ve ilişkimiz neye varacaksa tabi her şeyi unutmaya ve hakkında konuşmamaya karar verirsek o başka-- Open Subtitles حسناً, أياً كان هو, أيا كان ما ستنتهي عليه علاقتنا. إلا إذا قرّرنا أن ننساه, و ألا نتحدّث مجدداً...
    Artık Simone'la dilediğin gibi takılabilirsin ya da Artık ne planladıysan. Open Subtitles الان تستطيع لعب "أوجد خطوط التان" مع سيمون أو أيا كان ما كنتم تخططون له.
    Timothy kodu kırdığını söylememi istedi. Artık ne anlama geliyorsa. Open Subtitles (تيموثي) يطلب منّي إخبارك أن حلّ الرقم السري، أيا كان ما يقصده
    İlanda günlük 1000 dolar çekim işi sağduyu takdir edilir yazıyordu Artık ne demekse. Open Subtitles الاعلان المنشور يقول 1000 دولار لليوم مقابل خدمات التصوير ، التكتّم سيكون محل تقدير أياً كان ما يعنيه ذلك
    Bugünkü çocuklar Artık ne diyorsa adına. Open Subtitles أياً كان ما يسمونه الأولاد هذه الأيام
    O geceden beri kendine üzülmene Artık ne isim vermek istiyorsan. Open Subtitles - "اجل , غرور , "انغماسٌ في لذاتك - أياً كان ما تطلقه على هذا بالشعور بالأسف على نفسك منذ تلك الليلة - كيف تجرؤ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more