"artacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سترتفع
        
    • ستزيد
        
    • سيزيد
        
    • سيرتفع
        
    • سيزداد
        
    • تزداد
        
    • تزيد
        
    • ستزداد
        
    • ودرجة الحرارة سوف
        
    Bak, duruşmada başka bir darbe alırsak, anlaşmanın değeri artacak. Open Subtitles أنصتِ, إذا خسرنا مجدداً في المحكمة فقيمة التسوية سترتفع وحسب
    Bu sularda avlanma artacağı için kâr da artacak çünkü avlanma maliyeti düşecek TED وبذلك سيزيد الصيد في تلك المياه، وبالتالي ستزيد الأرباح لأن كلفة الصيد ستقل.
    Savaşa girersek dört kat daha artacak. Open Subtitles وإذادخلناالحرب، سيرتفع السعر إلى 10, 12 سنت
    Elbet kırışıklar artacak ve o parlaklık da gidecek. Open Subtitles سأحصل على بعض التجعدات و جلدي سيزداد اصفراراً
    Liste devam eder ve hızla artacak, çünkü şimdilerde endüstriyel veri katlanarak büyüyor. TED القائمة تطول، وسوف تكبر بسرعة، لأن البيانات الصناعية تزداد الآن بشكل كبير.
    Her ek diyar için güç katlanarak artacak. Open Subtitles في كل عالم إضافي، القوة تزيد أضعافاً مضاعفة،
    Sıcaklıklar artacak ve uzay giderek daralacaktır. TED سترتفع درجات الحرارة وسيصبح الفضاء مضغوطًا أكثر فأكثر.
    Zamanı geldiğinde, gerçek ortaya çıktığında, ...değeri artacak. Open Subtitles عندما الوقت يجيء، عندما الحقيقة تقرّر أخيرا، قيمته سترتفع.
    Bu da demek oluyor ki adamın değeri artacak tabi senin resmin de epey değerli olacaktır. Open Subtitles مما يعني أن أسعاره سترتفع وأن لوحتكِ الآن ستساوي قدراً من الدولارات.
    Bir dahaki sefere fiyatlar artacak. Bütçe yüzünden. Open Subtitles الأسعار ستزيد المرة التالية يا أخي وفقًا للميزانية
    Tamamladığınız her birisi için, para ödülünüz katlanarak artacak. Open Subtitles لكل تحدِ تنهيه الجوائز النقدية ستزيد لديك.
    Eğer güçlü bir şekilde büyürsek korkumuz yayılacak ve insanlar arasındaki düşmanlık artacak. Open Subtitles وإن كبرت هذه المجموعة فالخوف منا سينتشر والانقسام علي أمرنا بين البشر سيزيد
    Gazetedeki bu reklam sayesinde geliriniz oldukça önemli miktarda artacak ve hepimiz mutlu olacağız. Open Subtitles إعلان بالصحفية سيزيد ذلك دخلك إلى حد كبير وسنكون جميعاً سعداء
    Güneş'in aydınlığı 1000 kat artacak. Open Subtitles سطوع الشمس سيرتفع 1000 مرة وسيجعل هذا الأرض أكثر سخونة
    İzleyin. 6 ay içinde, soda'nın 1 litresi 5 sent kadar artacak. Open Subtitles في خلال ستة اشهر سيرتفع سعر ليتر الصودا بحوالي 5 سنتات
    Biliyor musun bence her şey giderek daha kötü olacak sütün ve balın fiyatı, mutluluğun fiyatı öyle artacak ki, bir şeyler olacak. Open Subtitles أتعلمين أظن بأن الوضع سيزداد سوءً سعر الحليب والعسل، وسعر السعادة
    Beş bin kişiye bulaşmış ve bir tedavisi olmadığını düşünürsek bu sayı çok yakında hızla artacak. Open Subtitles لذا، بإصابة أكثر من 5 آلاف وعدم وجود علاج فعال حتى الآن.. فإن عدد الوفيات سيزداد بسرعة قريباً
    Eminim Bay Yakamoto'nun bize olan güveni bu akşam saçacağınız cazibe sayesinde artacak. Open Subtitles انا واثق أن ثقة السيد ياكوموتو فينا سوف تزداد مع السحر القاتل الذي سوف تظهرونه الليلة
    Ve kadının kendini uyarma yeteneği ve isteği... cinsel birleşme üreme için gerekli olması özelliğini kaybettikçe... kat be kat artacak. Open Subtitles وقدرة المرأة بالاضافة الى رغبتها بالثقة في نفسها سوف تزداد بشكل ملحوظ وسيسلب الاتصال منها قدرتها على الانجاب
    Yaşadığın füg'ler kalıcı hale gelene kadar büyük ihtimalle süreleri ve sıklıkları yavaşça artacak. Open Subtitles فقدان الذاكرة التي تعانينها قد تزيد من المدة وتواترها إلى أن تُصبح دائمة
    Zaman ilerledikçe yer çekimi artacak, ta ki tamamen dünyada oluncaya kadar. Ancak sizi temin ederim oraya kadar varamayacağız. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    Sıcaklıklar yeniden artacak. Open Subtitles ودرجة الحرارة سوف تكون دافئه مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more