"asıl mesele" - Translation from Turkish to Arabic

    • السؤال هو
        
    • المشكلة هي
        
    • بيت القصيد هو
        
    • ما أقصده هو
        
    • الشاهد
        
    • الأمر وما فيه
        
    • هو المغزى
        
    • مقصدي هو
        
    • القضية الحقيقية
        
    • المشكل الحقيقي
        
    • المشكلة الحقيقة
        
    Asıl mesele tam gaz giderken dayanabilecek mi? Open Subtitles السؤال هو هل ستصمد تحت هذا الرأس البخاري?
    Asıl mesele, böyle devam ederse hayatta kalabilir miyiz? Open Subtitles السؤال هو , هل يمكننا العيش لما نحن عليه؟
    Asıl mesele, siz ikiniz karşılaştığınızda, kumanya vermekten kurtuldular. Open Subtitles المشكلة هي أنه عندما التقيتما لم تكوني مستعدة لهذا
    Asıl mesele karşılama, ve sen bana geçen gece böyle bir şans vermedin. Open Subtitles بيت القصيد هو أن تكونِ مُرحباً بكِ، و أنتِ لم تمهليني هذهِ الفرصة مؤخراً.
    Asıl mesele, hoş olmak aslında, ...çünkü anlayışla karşılarsın, o konuda bir şeyler yaparsın. Open Subtitles ما أقصده هو أنك تظلين تتقبلين هذا وحسب لأنك ألطف من أن تقفين وتفعلين أي شيء حيال الأمر
    Asıl mesele, dünya çapında tüm şehirlerde, her gün kentsel büyümeyi anında takip edebileceğiz. TED الشاهد أنه سنتمكن من مراقبة النمو العمراني حول العالم في جميع المدن كل يوم
    Asıl mesele şu ki Kontrol ölmeden önce bana aynı kanıyla gelmişti. Open Subtitles الأمر وما فيه أنه منذ وقت (مضيقبلموت(كنترول... جاء إلي بنفس هذا الإقتراح ... ..
    Asıl mesele bu değil. Anısı orada. Open Subtitles ليس هذا هو المغزى إنَّها ذكراه التي هُناك
    Asıl mesele uçarcasına hareket etmesi sanki bu adamla hayatının planlamasını yapıyor. Open Subtitles مقصدي هو أنها تتحرك بسرعة جداً وكأنها تخطط لحياتها بأكملها مع هذا الرجل
    Asıl mesele senin burada mı ölmek yoksa biraz daha mı yaşamak istediğine bağlı. Open Subtitles السؤال هو أتريد الموت هنا، أو تحافظ على حياتك لفترة أطول قليلاً ونأمل أنت تكون مفيداً كفاية لعدم قتلك.
    Asıl mesele, etrafında olması hoşuna gidiyor mu? Open Subtitles لن اقلق بهذا الخصوص بحق,السؤال هو أ تود ان تكون بجوارك؟
    Asıl mesele, sen kendini affedebilecek misin? Open Subtitles السؤال هو هل ستكون قادراً على أنْ تغفر لنفسكَ ؟
    Asıl mesele, dans için ayağa kaldırıldığını fark edene kadar ne kadar ayakta dikileceksin? Open Subtitles السؤال هو ، كم من الوقت ستحتاج حتى تدرك أنك غير قادر؟
    - İki sene önceydi. - Asıl mesele, ne yapacağımız, baba. Open Subtitles السؤال هو, مالذي نفعله يا أبي؟
    Asıl mesele, istiyor musunuz? Open Subtitles السؤال هو أنتم تريدون
    Asıl mesele aylarca temiz hava almadan tutsak kalmasının zor olması. Open Subtitles المشكلة هي,البقاء محبوسة لمدة شهرين بدون إشتمام الهواء النقي أمر يصعب فعله
    Asıl mesele yapılan karalamalar bana ve şirketime atılan iftiralar. Open Subtitles المشكلة هي الاضطراب الافتراءات ضدي وضد صندوقي
    Asıl mesele, geldiğimiz yeri dosyaya yansıtmak. Open Subtitles اعتقد أن بيت القصيد هو التفكير بتقدمك المحرز الانعكاس للمرايا ، الأ يمكنك إعداد تقرير و تسليمه؟
    Asıl mesele şu ki sırada yapılacak ne var? Open Subtitles ما أقصده هو ماذا سنفعل بعد ذلك؟
    Asıl mesele muhtemelen bu verinin yüzlerce ve binlerce uygulaması var, birkaçından bahsettim ama dahası var: ormansızlaşma, buzulların erimesi. TED الشاهد في الأمر هو أنه يمكننا استخدام هذه البيانات بطرق متعددة أشرت إلى بعضها ولكن هناك طرق أخرى: إزالة الغابات وذوبان القطبين
    Hiçbirimizin yok. Asıl mesele de bu. Open Subtitles كلا، لا أحداً منّا لديه وقت هذا هو المغزى
    Asıl mesele artık domuz olmaman. Open Subtitles , مقصدي هو أنكِ لم تعودي الخنزير
    Ama Asıl mesele evde yiyecek bişey olmaması. TED لكن القضية الحقيقية هو عدم وجود الطعام في المنزل.
    Asıl mesele ne? Open Subtitles ما هو المشكل الحقيقي يا (آري)؟
    Bianca, Asıl mesele Lucio'nun kocamın öpücüklerini özlüyor olması. Open Subtitles إن المشكلة الحقيقة أن لوشيو) يفتقد قبلات زوجي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more