"asırlardır" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ قرون
        
    • لقرون
        
    • لعدة قرون
        
    • لفتة طويلة
        
    • منذ عقود
        
    • منذ مئات السنين
        
    • مر القرون
        
    • منذ عصور
        
    • دفتر عناوين قديم
        
    Sen evlilik yoluyla Kontsun, bense asırlardır soylu kanı taşıyorum. Open Subtitles انت كونت بالنسب بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون
    Vampirler asırlardır otoritenin zorbalıkları karşısında dikilecek birinin özlemini çekiyordu. Open Subtitles تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون
    Bu insanoğlunun asırlardır sürdürdüğü bir savaş TED إنها معركة يخوضها الجنس البشري منذ قرون.
    İmparatorluktaki erkekler asırlardır sarık takıyorlardı ama reformlar açısından gerici ve doğulu görülüyordu. Open Subtitles ارتدى الرجال في الإمبراطورية العمامة لقرون لكن في الإصلاحات، تم اعتبارها رجعية وشرقية
    Yalan söylemeye karşıyız, ama gizliden gizliye, toplumumuzun asırlardır onayladığı şekillerde yalan söylemenin lehindeyiz. TED نحن ضد الكذب، لكننا نفعل ذلك سراً بالطرق التي تقبلها مجتمعنا لقرون وقرون وقرون.
    Kutu asırlardır saklı duruyordu hiç bulunmaması gerekirdi. Open Subtitles لقد تم إخفاء الصندوق لعدة قرون ضياعه عبر الزمن لا يعني أبداً أن يتم اكتشافه
    asırlardır o büyüklükte bir yerleri olmadı. Open Subtitles لم يوجد وكر لهم على هذا القدر من الأهمية منذ قرون
    Bu gemi asırlardır terk edilmiş durumda. Bunların hiçbiri gerçek değil. Open Subtitles المركبة مهجورة منذ قرون لستم في عالم حقيقي
    Bu sembol asırlardır kullanılıyor meditasyona konsantre olmayı bir büyüteç gibi sağlıyor. Open Subtitles تمّ استخدام هذا الرمز منذ قرون يقومون بتركيز الأفكار التأملية مثل العدسة المكبّرة
    Tibetli keşişler, meditasyonu asırlardır iyileştirmeyi ilerletmek için kullanmakta. Open Subtitles فالرهبان يأخذون من التأمل كعلاج و كترويح للنفس منذ قرون
    Unutma; bunu asırlardır deniyorlar. Open Subtitles يجب أن تعرف ، أنهم كانوا يحاولون منذ قرون
    - Bu, asırlardır insanlara kendilerini iyi hissettiriyor. Open Subtitles الناس يستخدمونه منذ قرون ليشعروا بتحسّن.
    asırlardır tekrar tekrar anlatılmakta ve günümüzde tarihimizin destansı halk hikayelerinden biri olarak büyük değer görmektedir. Open Subtitles في عصرٍ حيث كانت البشرية لم تستيقظ بها المشاعر الإنسانية . و ظل الناس يروونها لقرون..
    asırlardır dışarıda bekliyorum. Bu arada dört yeni papa seçildi. Open Subtitles لقد كنت هناك لقرون اربعة بابوات قد تم انتخابهم
    Avrupa'nın her yerinden yaklaşık 12 milyon Alman asırlardır yaşadıkları topraklardan sürgün edildi. Open Subtitles منطقة سوفيتية من جميع أنحاء أوروبا، تم تهجير نحو 12 مليون ألماني من الأراضي التي استوطنوها لقرون
    Yıldırım Atar asırlardır bizim sağlamlığımızı, gücümüzü gaddarlığımızı temsil ediyor. Open Subtitles لعدة قرون وسكيول تمتل قوتنا قوتنا لدينا الشراسة
    asırlardır sürdürdüğü entrikayı bıraksın. Open Subtitles يجب عليه أن يتوقف عن الخبث الذى كان يمارسه لفتة طويلة..
    Ustamla ben asırlardır onun izini sürüyoruz. Open Subtitles إنه قريب أنا و معلمي نقوم بتتبع هذا .. منذ عقود من السنين
    Ada asırlardır sürgün kolonisi olmuştur. Open Subtitles كانت الجزيرة مستعمرة جزائية منذ مئات السنين.
    asırlardır yapılan savaşları dökülen kanları, kazanılan zaferleri düşünün. Open Subtitles فكّرو بكلّ المعارك التى حدثت على مر القرون كلّ الدمّاء التى سكب كلّ الإنتصارات ربحت وماذا كسبنا؟
    Oğlun asırlardır sahip olduğumuz en ahlaksız üyelerimizden biri. Open Subtitles ابنك أكثر المجنّدين الجدد شرّاً منذ عصور
    Eski adres defterim. asırlardır giymediğim bir ceketimin cebinde buldum. Open Subtitles انه دفتر عناوين قديم وجدته في معطف قديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more