"aslında biz" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الحقيقة نحن
        
    • في الواقع نحن
        
    • نحن في الحقيقة
        
    • نحن في الواقع
        
    • الحقيقة نحن هنا
        
    • الواقع كلانا
        
    Aslında biz de çekirgeye benzer bir lezzete sahibiz; karidesler, yüksek bir fiyattan satılan bir lezzet. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Aslında biz başka birşey düşündük. Open Subtitles في الحقيقة .. نحن قررنا الذهاب في اتجاه آخر
    Aslında biz kendi bölgemizde oynuyoruz, ama o abi geldi. Open Subtitles في الواقع نحن نلعب في منطقتنا, لاكن هاينج أتى ألينا.
    Aslında biz bu zavallı kadının arazi ... ... işinde çalışmasını istemeyiz. TED في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو.
    Bizden başka kimsesi kalmadı . Aslında biz amcası ve yengesiyiz. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يعد لة سوانا نحن في الحقيقة عمّتَه وعمَّه.
    Aslında biz Lucknow da yaşarız. Open Subtitles في الحقيقة نحن نعيش في لكنو لكن هذة ساحة جاندي،
    Aslında biz de yemeği getiren kişi için burdayız. Open Subtitles في الحقيقة نحن هنا بخصوص من يوصل الطعام..
    Biz düşmanın değiliz. Aslında, biz senin tek dostunuz. Open Subtitles لسنا العدوّ بل في الحقيقة نحن أصدقاء الوحيدين
    Aslında biz Vegas Suç Laboratuvar'ından geliyoruz. Open Subtitles في الحقيقة نحن هنا من مختبر لاس فيغاس للجرائم
    Aslında, biz otizmle ilişkili 300 ile 600 gen bulunduğuna inanıyoruz, genlerden ziyade genetik anomaliler diyebiliriz. TED بالتوحد. في الحقيقة, نحن نعتقد أنه سيكون هناك ما بين الثلاثمائة و الستمائة وحدة وراثية مرتبطة بالتوحد, والشذوذات الوراثية, أكثر بكثير من من مجرد وحدات وراثية.
    Aslında biz Yukarı Batı Yakası'nda oturuyoruz, yani... Open Subtitles في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا
    Aslında, biz de kardeşin Eval'la silahlar hakkında konuşmak için burdayız. Open Subtitles في الواقع نحن هنا لنسأل أخوكِ إيفل عن الأسلحة النارية
    Aslında biz de o yol üzerindeyiz. Bizi takip edebilirsiniz. Open Subtitles نعم، في الواقع نحن متجهون اليه، يمكنكم اتباعنا
    Aslında biz ailecek takılıp sizi kendi halinize bırakmayı düşünmüştük. Open Subtitles في الواقع, نحن كنا نفكر بشأن الجلوس كعائلة وندعكم تفعلوا أشيائكم.
    Aslında, biz ılık su dolu küçük bir seyyar havuz kullanıyoruz. Open Subtitles في الواقع نحن نستخدم حوضاً صغيراً مع ماء دافئ
    Bizden başka kimsesi kalmadı . Aslında biz amcası ve yengesiyiz. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم يعد لة سوانا نحن في الحقيقة عمّتَه وعمَّه.
    Ne ile ilgili? Aslında biz büyük bir işin ortasındayız. Open Subtitles نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً.
    Aslında biz, açık alanda bir düğün düşünüyorduk. Hayır. Open Subtitles نحن في الحقيقة سنختار حفل زفاف في الهواء الطلق
    Aslında biz de sağlık merkezine gidiyoruz. Open Subtitles أتعلمي نحن في الواقع أيضاً ذاهبان للمجمع الطبيّ أيضاً
    Aslında biz iki erkek ve bir kız kardeş hepimiz basından geliyoruz. Open Subtitles سامحني. في الواقع كلانا الأخ والأخت "صحفيان!"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more