"asla buraya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا أبداً
        
    • هنا قط
        
    O kadar parayla kaçsaydın asla buraya gelmezdin. Open Subtitles ما كنتى لتأتين هنا أبداً لو هربتى بكل هذا المال
    Öyle değil. Hayır, hayır. O kadını asla buraya getirmemeliydi. Open Subtitles لا أوافق، لا لا يجب أن يحضر امرأة إلى هنا أبداً
    O kadar parayla kaçsaydın asla buraya gelmezdin. Open Subtitles ما كنتى لتأتين هنا أبداً لو هربتى بكل هذا المال
    Annen'den duymasaydı, asla buraya çıkıp gelmezdi. Open Subtitles لم يكن ليأتي هنا أبداً إذا لم تكن اتصلت عليه
    asla buraya gelmedim, asla Open Subtitles لم آتي إلى هنا قط أتعرف السبب؟
    Garfield 3'ü çekeceğim ve pasaportumun kopyalarını yapar yapmaz bir daha asla buraya geri dönmeyeceğim! Open Subtitles سأقوم بـ"غارفيلد 3"! وحالما أنسخ جواز سفري، لن أعود هنا أبداً!
    asla buraya gelmemeliydin, Chase. Beni dinlemeliydin. Open Subtitles لم يجب أن تأتى الى هنا أبداً يا (تشايس) كان يجب أن تسمع كلامى
    Ve bir daha asla buraya gelmeyeceğim. Open Subtitles وثم لن آتي إلى هنا أبداً
    Ben asla buraya ait olmadım. Open Subtitles لم أنتمي إلى هنا أبداً
    Bir daha asla buraya alma onu. Open Subtitles لاتدعه يعد هنا أبداً
    Lincoln bunları asla buraya getirmezdi. Open Subtitles ما كان سيأتي (لينكولن) بهذا إلى هنا أبداً
    Ben ne demiştim, asla buraya gelme! Open Subtitles -وأمرتك ألاّ تأتي إلى هنا أبداً !
    Ben asla buraya gelmedim. Anladınmı? Open Subtitles ولم أكن هنا قط هل سمعتني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more