"asla olmayacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن يحدث أبداً
        
    • لَنْ يَحْدثَ
        
    • لن يحدث ابدا
        
    • لن يحدث أبدًا
        
    • لن يحدث أبدا
        
    • لن يحصل مرة
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • لن يحدث مرة
        
    • لن يحصل أبداً
        
    • يحدث مجددا
        
    • لن يحدث مطلقاً
        
    • لن يحدثَ
        
    • لن يحصل ابداً
        
    • لن نحظى أبدًا
        
    - asla olmayacak... - Sana garanti edebilirim. Open Subtitles هذا لن يحدث أبداً ، أستطيع أن أضمن لك ذلك
    12 yıllık Katolik okul deneyimimden sonra, bu asla olmayacak. Open Subtitles ْ12 عاماً من الدارسة الكاثوليكية يقولون أن هذا لن يحدث أبداً هل مازال لديكِ التنورة ذات الثنيات؟
    Sen işleri karıştırmaya devam edersen bu asla olmayacak. Open Subtitles وهذا لَنْ يَحْدثَ حتى تَتوقّفُ عن العبث بأعمالهم؟
    Gerçekleşmesini arzuladığınız bu birleşme asla olmayacak. Open Subtitles هذا الزواج، الذين تطمحين له، لن يحدث ابدا.
    Ama bu asla olmayacak! Çünkü sen sadece binaları yok eden kötü bir adamsın. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك مجرد الشخصية الشريرة التي تحطّم المبنى
    Ama Mars'a gitmek genel katılımlı bir politik kararı takip etmeli ve bu asla olmayacak. TED لكن الذهاب الى المريخ سيتبع قرار سياسي مع نداء شعبية، وهذا لن يحدث أبدا.
    Bu bir daha asla olmayacak, değil mi? Open Subtitles هذا لن يحصل مرة أخرى ، أليس كذلك؟
    - asla olmayacak... - Sana garanti edebilirim. Open Subtitles هذا لن يحدث أبداً ، أستطيع أن أضمن لك ذلك
    Arkamdan istediğin kadar toplantı yapabilirsin ama bu asla olmayacak. Open Subtitles يمكنك أن تحاول بدون علمي كما تريد . لكن هذا لن يحدث أبداً
    Ve böyle bir şey bir daha asla olmayacak. Tamam. Open Subtitles وشيء من هذا القبيل لن يحدث أبداً مرّة أخرى
    - Baba, bu asla olmayacak. Open Subtitles - أَبّ، الذي لَنْ يَحْدثَ. - شكراً لكم.
    Bir daha asla olmayacak dediğinde bil ki yalan söylüyor. Open Subtitles lt لَنْ يَتوقّفَ مالم تُريدُه أَنْ يَتوقّفَ، إلي. أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّه يَكْذبُ عندما يَعِدُ بأنّه لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    Bak, bir daha asla olmayacak olmadı da Open Subtitles انظر - هذا لن يحدث ابدا و هذا لن يَحْدُثَ.
    Evelyn... bu asla olmayacak. Open Subtitles ايفلين.. هذا لن يحدث ابدا
    Ama böyle bir şey asla olmayacak. Çünkü sen sadece binaları yıkan kötü bir adamsın. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك مجرد الشخصية الشريرة التي تحطّم المبنى
    Pablo'dan hoşlandığını biliyorum ama bu asla olmayacak. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أن بابلو لطيف، ولكنه لن يحدث أبدًا.
    Bu hayalini kurduğum bir şey ama bir daha asla olmayacak. Open Subtitles وهذا شيء أحلم، ولكن لن يحدث أبدا مرة أخرى.
    Şimdi unut, çünkü bir daha asla olmayacak. Open Subtitles لا تنسها... . لأن ذلك لن يحصل مرة ثانية
    Çok üzgünüm ve bir daha asla olmayacak. Open Subtitles أنا آسف جدا. لن يحدث ذلك مرة أخرى
    Bir daha asla olmayacak. Değil mi, evlat? Open Subtitles و هذا لن يحدث مرة ثانية أليس كذلك , يا فتى ؟
    Ama bu asla olmayacak, çünkü yüzüne baktığın kişi... Open Subtitles لكن ذلك لن يحصل أبداً لأنك تنظر إلى وجه...
    Üzgünüm, tatlım. Söz veriyorum bir daha asla, asla olmayacak. Open Subtitles اعدك ان لا يحدث مجددا
    Bu asla olmayacak. Open Subtitles هذا لن يحدث مطلقاً يا " موراي "، انس الأمر
    Bu asla olmayacak bir şey. Open Subtitles هذا لن يحدثَ أبداً. ألا تعتقدين ذلك؟
    Size söz veriyorum bu asla olmayacak. Open Subtitles ...اعطيكم كلمتي هذا لن يحصل ابداً
    Sizinle bunu paylaşmak istiyorum. Coretta Scott King şöyle dedi: "Dünyada kadınlar gücü ele alana kadar barış asla olmayacak." TED وأريد مشاركته معكم، قال كوريتا سكوت كينج: "لن نحظى أبدًا بالسلام في هذا العالم، حتى تأخذ النساء السلطة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more