"atalarımızdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسلافنا
        
    • اسلافنا
        
    • أجدادنا
        
    • أبائنا
        
    • اجدادنا
        
    atalarımızdan, maymunsulardan biri bugün hâlâ hayatta olsaydı, Doğa Tarihi Müzesi'ni aramak yerine kaç kişi onunla arkadaş olurdu? TED إذا كان أحد أسلافنا على قيد الحياة في يومنا هذا، كم من الناس سيصادقونه بدلاً من الاتصال بمتحف التاريخ الطبيعي؟
    İki milyon yıl önce Turkana Gölün de... ...bizim atalarımızdan biri olan Homo Erectus... ...tam olarak bu bölgede yaşamıştır. TED منذ مليوني عاما على بحيرة توركانا، الإنسان المنتصب القامة، أحد أسلافنا البشرية، في الواقع عاش في هذه المنطقة.
    Halkımızın güvenliğini ve selametini sağlamak ve tüm ülkelerin refah ve mutluluğuna saygı göstermek bize atalarımızdan miras kalan kutsal bir görevdir. Open Subtitles إن السعي وراء أمن ورفاهية رعايانا، ورخاء وسعادة جميع الأمم .لهو إلتزام رسمي لسياسة أسلافنا في الإمبراطورية
    Çok uzun zaman önce, atalarımızdan bazıları büyük bir hata yaptı. Open Subtitles في قديم الزمن، قام بعض اسلافنا بفعل خطأ مريع
    Sadece modern insanda değil, uzak atalarımızdan birisinde; Neanderthal'lerde de. TED ليس فقط عند الإنسان الحديث، لكن عند أحد أجدادنا البعيدين، البشر البدائيون.
    Öğrendik ki dünayayı atalarımızdan miras almadık; Open Subtitles تعلّمنا بأنّنا لا نرث الأرض من أبائنا
    "Kutsanmış Yol" adındaki bu tedavi edici tören Navajo'lu eski atalarımızdan kaldı. Open Subtitles هذا طقس الشفاء يسمى طريق النعمة تم تناقلها من عبرا اجدادنا النافاجو
    Çocuklarınız ve refahınız için atalarımızdan izin alın. Open Subtitles فلنطلب من أسلافنا الخلفة والرزق في المال
    Bu, eski İngiltere'den ve tüm atalarımızdan günümüze kadar gelen bir kelimedir. Open Subtitles الكلمة التي إعتدنا على إستخدامها منذ أجدادنا الإنكليز حتى أسلافنا الصغار
    Sevgi sadece atalarımızdan bir miras. Open Subtitles إن الحب هو مجرّد عاطفة متبّقية مِن أسلافنا المشعرين.
    atalarımızdan uzaklaştıran evrimleşme için, DNA'mızda küçük ve biriken değişiklikler oluşturan çok küçük mutasyonları düşünmek eğilimindeyiz. Open Subtitles نميل إلى التفكير في طفرات صغيرة جداً في حمضنا النووي و هي التي خلقت تغييرات طفيفة و متراكمة لتبعدنا عن أسلافنا
    İnsani duygular bize hayvan atalarımızdan hediye. Open Subtitles إن العواطف الآدمية لهي هبة من أسلافنا من الحيوانات.
    Sence biz Almanlar, atalarımızdan daha uzun süre dayanabilecek miyiz? Open Subtitles أتعتقد 'أننا نحن الألمانيون' ستصمد أسلافنا ؟
    atalarımızdan bizlere miras kalan kartalların emanetçisi avcılar! Open Subtitles إنهم الذين يعتنون بالنسور التي ورثناها مِن أسلافنا العظماء.
    Boghosians, 200 yıldan beri atalarımızdan gelen formülleri kullanarak ilaç yaptılar. Open Subtitles لمدة 200 سنة، أدلى بوغوسيان الأدوية باستخدام الصيغ التي سلمت من أسلافنا.
    Evrim hikâyemizde de bunun yeri var. Avare dolaşan atalarımızdan sonunda ayağa kalkan Homo erectusa, sonra evrimin ortasında yer alan ve nedense hep erkek olarak resmedilen Homo sapiense. TED ونحن نروي ذلك في قصتنا عن التطور كذلك الأمر، من أسلافنا الذين مشوا بوثبات غير منسجمة حتى نصل إلى الإنسان المنتصب، وصولًا للإنسان العاقل، ودومًا في صورة رجل يهم بأخذ خطوة إلى الأمام.
    Çok çok uzun zaman önce, atalarımızdan bazıları çok ama çok kötü bir hata yapmış. Open Subtitles في قديم الزمن، قام بعض اسلافنا بفعل خطأ مريع
    atalarımızdan kalma bu özelliğin izlerini, insanoğlunun şafağına kadar yüz binlerce yıl geride sürebiliriz. Open Subtitles وبإمكاننا تتبع هذه الطبيعة في اسلافنا عبر مئآت الاف السنين، وصولاً الى فجر الجنس البشري
    atalarımızdan kalma bu özelliğin izlerini, insanoğlunun şafağına kadar yüz binlerce yıl geride sürebiliriz. Open Subtitles وبإمكاننا تتبع تلك الطبيعة في اسلافنا عبر مئآت الآلاف من السنين وصولاً الى فجر الانسانية
    bu isim ve saygı bize atalarımızdan verildi. Open Subtitles الاسم والإحترام الذي حصلنا علية من أجدادنا
    atalarımızdan bu yana kartallarla avlanıyoruz. Open Subtitles إننا نصطاد مع النسور منذ أبائنا اﻷولين.
    Afrika'nın ormanlarındaki maymun benzeri atalarımızdan evrim geçirirken bizi diğerlerinden ayıran büyük beyinlerimizdi. TED عندما تطورنا عن اجدادنا شبيهي القرود في سهول السافانا الإفريقية، ما كان يميزنا عنهم هو كبر حجم المخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more