"atlattık" - Translation from Turkish to Arabic

    • مررنا
        
    • نجونا
        
    • تجاوزنا
        
    • خضنا
        
    • تخطينا
        
    • أضعناهم
        
    • تغلبنا
        
    • ضللناه
        
    • ضللناهم
        
    • اجتزنا
        
    • تجنبنا
        
    • فقدناه
        
    • فقدناهم
        
    • فقدوا أثرنا
        
    • كدنا
        
    Çok ciddi badireler atlattık peki nerede şu Cehennem zımbırtısı? Open Subtitles نحن فقط مررنا بقذارة عظمي و اين شيء عالم النسيان الكبير؟
    Kendini terk edilmiş hissettiğini biliyorum, ama çok zor zamanlar atlattık ve ben önemli kararları, üzerlerinde en azından birkaç ay düşünmeden verecek adamlardan değilim. Open Subtitles أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة
    Her takdirde, ciddi kayıplara neden olacak bir savaşı ucuz atlattık. Open Subtitles على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا
    Beraber nice fırtına atlattık nice garip, parıltılı limana demir attık. Open Subtitles تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة.
    Birlikte çok şey atlattık ve birbirimize her şeyi anlatırız. Open Subtitles ...خضنا الكثير سوية و وبمقدورنا إخبار بعضنا البعض بأي شيء
    Beraber halledebiliriz. Bir sürü badire atlattık. Open Subtitles يمكننا ان ننجح ذلك مع بعض لقد مررنا بالكثير مع بعض
    Benim için çok şey yaptı, birlikte çok şey atlattık. Open Subtitles لقد عمل الكثير لأجلي ولقد مررنا بالكثير معا
    Birlikte birçok zorluğu atlattık, değil mi? Open Subtitles استمع لقد مررنا بالكثير من التفاهات , صحيح ؟
    Oldukça zor dönemler atlattık, değil mi? Open Subtitles أعتقد أننا مررنا بأوقات عصيبة معا ألا تعتقدين ذلك؟
    Birlikte çok fazla şey atlattık ve seni o kadar çok hayal kırıklığına uğrattım ki. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الصعاب معاً وقد خذلتكِ كثيراً
    Böyle birçok olay gördüm ve hepsini atlattık. Open Subtitles لقد رأيت الكثير و نجونا من كل ذلك ببساطة
    Beraber Büyük Buhran'ı atlattık, birkaç savaş kazandık ve Ay'a insan yolladık. Open Subtitles ،معاً، لقد نجونا من الكساد الكبير فزنا ببعض الحروب و أرسلنا رجل إلى القمر
    Kesinlikle zamanında fırtınalar koparmıştı ancak bunu atlattık. Open Subtitles لقد كان ذلك كالعاصفة في ذلك الوقت ولكننا تجاوزنا هذا الامر
    Garip değil, bunu atlattık. Open Subtitles ليس غريباً. تجاوزنا الأمر كنّا تحت اللعنة
    Ben ve bu zırh birlikte çok şey atlattık, bir geçmişimiz var. Open Subtitles لقد خضنا الكثير معا لدينا تاريخ معا
    Konsey kargaşa içinde. Bunu atlattık sanıyorduk. Open Subtitles أعضــاءالمجلسمُستائين، ظننا أننا قد تخطينا ذلك.
    - Yavaş, onları atlattık. - Ben riske girmek istemiyorum! Open Subtitles ـ تمهَّل، لقد أضعناهم ـ لن أخاطر
    Daha yeni bir hastalık atlattık, ki bu hastalık krallığın yarısını öldürdü. Open Subtitles قد تغلبنا للتو على الطاعون الذي قضى على معظم سكان المنطقة
    Galiba onu atlattık. Open Subtitles أظن أننا ضللناه
    Onları yine atlattık, değil mi? Open Subtitles ضللناهم مرة آخري ، أليس كذلك ؟
    En kötü kısmı atlattık, o yüzden rahatlayabilirsiniz. Open Subtitles أيها السادة، أنا الطيار لقد اجتزنا اللحظات السيئة، يمكنكم الارتياح الآن
    Şunu söylemeliyim, ucuz atlattık. Çünkü seninle benim birlikte çalışmamız. Open Subtitles يجب أن اقول لك بالرغم من أنني أشعر بأننا تجنبنا رصاصة لأنه أنا و أنت
    Onu atlattık. Beni köşede bırakabilir misin lütfen. Open Subtitles اعتقد اننا فقدناه ايمكننى النزول عند الناصيه القادمه ,رجاءً؟
    Tebrikler Autobotlar, onları atlattık. O yüzden vaktiniz varken dinlenin. Open Subtitles اهنئك اوتوبوت لقد فقدناهم
    Sanırım onları atlattık. Open Subtitles أعتقد أنهم فقدوا أثرنا.
    Ucuz atlattık diyorum. Open Subtitles حسنا , فماكنت أقوله أننا كدنا أن نقترب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more