En önemli şey adama harika bir fikrin olduğunu ve bir brokerın onu bir ay içinde arayacağını söylemek. | Open Subtitles | الجزء المهم الذى تقوله لهم إنك تمتلك فكرة عظيمة و السمسار الأعلى مقاما سيعاود الأتصلال بهم فى خلال شهر |
O çocukların bir ay içinde savaş görevine hazır olmalarının imkanı yok. | Open Subtitles | لا مجال هنا لهولاء الأطفال كي يصبحو مستعدين للمهام القتالية خلال شهر |
Bir ay içinde her şey düzelir. Kimseye ihtiyacımız olmaz. | Open Subtitles | في غضون شهر سنكون بخير حال لن نحتاج أحداً آخر |
Bu alan son altı ay içinde bir operasyon tiyatrosu mu oldu? | Open Subtitles | وقد كانت هذه المنطقة مسرحا لل العمليات في الأشهر الستة الماضية؟ نعم. |
Temeli bittiği zamanda üç ay içinde katları ve çatışı vardı. | TED | منذ وقت التأسيس وحتى الإنتهاء، خلال ثلاثة شهور أكملنا السقوف والأرضيات. |
Seslerin çıkmasından sonra akıl sağlığı bir ay içinde gider. | Open Subtitles | حسب وصفك لاصوات الاغماء سيأتى بعد شهر أنا أسف للغاية |
Bir ay içinde, 500 metre karenin üzerinde... ...dokuz adet sınıfı tamamladık. | TED | و في شهر واحد، أكملنا بناء تسعة فصول بمساحة تزيد على 500 متر مربع. |
Biyometrik kayıtlar geçen 3 ay içinde oraya iki kez indiğini gösteriyor. | Open Subtitles | يُظهر السجلّ الحيويّ الدخول إلى منشأة التخزين مرّتين خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
Sen ve ben bir ay içinde birbirimizin boğazına sarılırız. | Open Subtitles | أنت و انا، لا عرف سنمسك بخنق بعضنا خلال شهر |
Yayımcı teslim tarihimi değiştirdi. Şimdi iki kitabı da bir ay içinde çevirmeliyim. | Open Subtitles | غير الناشر الموعد النهائي والأن ، عليّ أنّ أترجم كل الكتبُ خلال شهر |
Bir ay içinde burada, onun adadaki aile mülkünde evleniyoruz. | Open Subtitles | سوف نتزوج خلال شهر في منزل اهله هنا في الجزيرة |
2014 benim için çok özel bir yıl: 20 yıldır danışmanlık yapıyorum ve 20 yıldır evliyim bir ay içinde de 50 yaşına basıyorum. | TED | 2014 هي سنة جد خاصة بالنسبة لي: 20 سنة كمستشار، و20 سنة زواج، وسأبلغ سن 50 خلال شهر. |
Bir ay içinde her şey düzelir. Kimseye ihtiyacımız olmaz. | Open Subtitles | في غضون شهر سنكون بخير حال لن نحتاج أحداً آخر |
Birkaç ay içinde 20 yıl yaşlandı. | Open Subtitles | يبدو وكأنه في العشرين من عمره في الأشهر القليلة الماضية |
Evet ama birkaç ay içinde, şu andaki fırsatları kaçırmış olacak. | Open Subtitles | حسناً,و لكن الفرص المتاحة حالياً لن تظل كما هى لعدة شهور |
Bir ay içinde, iltica hakkıyla ilgili resmi görüş bildireceğiz. | Open Subtitles | بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح |
Bir ay içinde, zorunlu terapin sona eriyor. | Open Subtitles | في شهر واحد على الأكثر علاجك الإلزامي سيكون قد إنتهى |
Şimdi gardiyanlardan biri bunun bazı mahkumların ölümleriyle bağlantı olabileceğini ima ediyor. Son beş ay içinde dokuz tane. | Open Subtitles | من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة |
Son bir ay içinde bu bölgedeki üçüncü ev istilası bu. | Open Subtitles | هذا هو ثالث اقتحام منزلي في هذهِ المنطقة في الشهر الأخير |
O orospu çocuğu üç ay içinde terfi alacağımı söylemişti. | Open Subtitles | ذلك السافل اخبرني بأنني سأحصل عليها في غضون 3 اشهر. |
Bu, önümüzdeki 12 ay içinde göreceğimiz bilimsel bir gelişme. | TED | هذا آخر ما توصل له العلم، وسنكتشف الكثير في الشهور الـ12 المقبلة. |
- Son üç ay içinde sık sık bir araya gelmişsiniz. | Open Subtitles | على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، وكان لديك لديه الكثير من الاجتماعات. |
Geçen ay içinde tam olarak 7 gizemli ölüm gerçekleşti. | Open Subtitles | خلال الشهر الماضي, سبع حالات موت غامضة قد حدثت |
Eğer bunun üzerine tıklarsanız, daha önceden bu ürün satışa çıkardıktan sonraki birkaç ay içinde sisteme koyduklarımızı görebilirsiniz. | TED | إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا. |
Tam bilemiyorum. İki ay içinde üç şehirde dört isyan. | Open Subtitles | لا أعلم، أربع أعمال شغب في ثلاث مُدن في شهرين. |
Geçen 12 ay içinde, hiç dövme yaptırdınız mı ya da kulağınızı veya cildinizin ya da bedeninizin bir yerini deldirdiniz mi? | Open Subtitles | في الشّهور ال12 الماضية, هل قمت برسم وشم, بالأذن, الجلد, أو الجسم ؟ |