"ay sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية الشهر
        
    • بنهاية الشهر
        
    • آخر الشهر
        
    • نهاية الشّهر
        
    • خلال الأشهر
        
    Duyduğunuz gibi, ay sonunda en iyi satış yapan Eldorado'yu alır. Open Subtitles كما سمعت نهاية الشهر أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة
    ay sonunda buradan ayrılmanızı istiyoruz. Open Subtitles أننا نرجو أن يتم إخلاء المكان بحلول نهاية الشهر
    ay sonunda üç günlük hafta sonu tatilim olacak. Open Subtitles سيكون عندي ثلاث أيام عطلة في نهاية الشهر.
    Ama ay sonunda kız kardeşlmle Cabo'ya gidip tekila içerim. Open Subtitles لا بأس لكنني سأذهب لكابو بنهاية الشهر مع شقيقتي .
    Kontratı bu ay sonunda bitecek ve ben de onu tutmayacağım. Open Subtitles عقده ينتهي في آخر الشهر و لن أجدد له ليبقى
    Peki, ay sonunda kimler terfi alacağını ya da ikramiye kazanacağını düşünür? Open Subtitles ومن تظن أنه في نهاية الشهر يحصل على الترقية والارباح ؟
    Dinle, şimdilik bununla idare et,... ama ay sonunda anlaşma uyarınca para yatacak. Open Subtitles اسمعي، هذا كل ما لدي الآن لكن لا يمكنني السحب من وديعتي قبل نهاية الشهر
    Dinle, şimdilik bununla idare et,... ama ay sonunda anlaşma uyarınca para yatacak. Open Subtitles اسمعي، هذا كل ما لدي الآن لكن لا يمكنني السحب من وديعتي قبل نهاية الشهر
    Ödemeli aramayı kabul ederim... o da ay sonunda bana nakit olarak öder. Open Subtitles أنا أقبل دفع التكلفة ثم يدفع هو لي في نهاية الشهر
    Üretimimizi arttırmak ve ay sonunda bütün ülkeye dağıtmak istiyorlar. Open Subtitles -لدرجة أنهم يريدون زيادة الإنتاج -والتوزيع وطنياً على نهاية الشهر
    En iyi tarafı istediğimiz zaman gidebiliriz çünkü bu ay sonunda iki hafta iznim var. Open Subtitles وأفضل ما في الأمر اننا نستطيع الذهاب في أي وقت ولكن لأني حكيمة فقد أخذتُ إسبوعين أجازة في نهاية الشهر
    Şimdi sana yeni stadyumun temelini göstereceğim, muhtemelen ay sonunda hazır olur. Open Subtitles سوف أريك المؤسسة، والملعب الجديد والذي سيكون جاهزاً بحلول نهاية الشهر
    Ve onlardan onayı aldığımızda ay sonunda temel atacağız. Open Subtitles حالما يأخذ الموافقة سنقوم بتقسيم الأرض في نهاية الشهر
    Bu yüzden ay sonunda kazandığım her bir kuruşu sana vermemi istedin yoksa kasedi yayacaktın değil mi? Open Subtitles إذن جعلي أعطيك كلّ سنتٍ جنيتُه بحلول نهاية الشهر وإلاّ فإنّك ستقوم بتسليم الشريط؟
    Size bunu anlatacağım için çok üzgünüm ama son zamanlardaki ekonomik sıkıntı ve beklenmeyen masraflar yüzünden yetimhaneyi ay sonunda kapatmak zorunda kalacağız. Open Subtitles يؤسفني أن أخبركم نظراً للأزمه الإقتصاديه و الزياده المفاجئه للإنفاق ستُغلق الدار في نهاية الشهر
    ay sonunda ise eser başına tıklama sayınız hesaplanıyor sonrasında ise hesabınızdaki para tıklanma sayınız ile orantılı olarak pay ediliyor. Open Subtitles في نهاية الشهر نقوم بحساب عدد النقرات التي قُمتَ بها و نقوم بتقسيم أموالك بالتساوي فيما بينها
    Küçük tatlı aşk canavarım ay sonunda yeteri kadar parayı bulacağımıza eminim. Open Subtitles يا حبيبتي الجميلة أنا متأكد أننا سنبتكر طريقة ليأتينا تمويلا علي نهاية الشهر
    Banka, ay sonunda buraya el koyacak. Open Subtitles سيصادر المصرف الحانة بنهاية الشهر.
    Ve ay sonunda karpal tüneli sendromu olacağım. Open Subtitles و سيكون لدي الكثير منها بنهاية الشهر
    ay sonunda ödemesini alması lazım. Open Subtitles تحتاج أن يدفع راتبها بنهاية الشهر
    Yeni işe girdim, ay sonunda ödeme yapılıyor. Open Subtitles لقد غيرت وظيفتي. سيُدفع لي في آخر الشهر.
    ay sonunda depoyu elimden alacaklar. Open Subtitles سأفقد البناء في نهاية الشّهر
    Kalp ve böbrek enfeksiyonunundan yattığım birkaç ay sonunda hayatta kalmamın neredeyse mümkün olmadığı bir durumda Simone ve ben temel bir soruyla yüzleştik: Kabullenme ve umut arasındaki gergin problemi nasıl çözmeliyiz? TED خلال الأشهر العديدة من التهابات القلب والكلى بعد سقطتي، تماماً على حافّة البقاء حيّاً، واجهنا أنا وسيمون السؤال المصيري: كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more