"aylar boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • لشهور
        
    • لأشهر
        
    • لعدة شهور
        
    • خلال الأشهر
        
    • بعد شهور
        
    Hiçbir surette onu tanımıyorsun. aylar boyunca hiç umursamadın. Open Subtitles أنت لا تعرفها مطلقاً لشهور الآن, أنت لم تهتم بذلك
    aylar boyunca ağlaya ağlaya... uykuya dalmamı izledin... ve tek kelime etmedin. Open Subtitles شاهدت أنت لي أبكي على نفسي النوم لشهور وشهور وأنت لم وقال أي شيء.
    Bütün bildiğimiz, aylar boyunca böyle kalır ve sonunda hiçbir şey öğrenemeyiz. Open Subtitles يمكن أن يطيل هذا الطريق لشهور وفي النهاية لن نتعلّم شيء.
    aylar boyunca kızımı görmemeye dayanamam. Open Subtitles بأنني لا استطيع المغادرة لأشهر بدون رؤية أبنتي
    Hepsi güvenle kıyıya ulaştı. Ama yine de aylar boyunca aç kalabilirler. Open Subtitles إنهم جميعاً بأمانٍ على الشاطىء، لكن لعلهم يبقون متضورين جوعاً لأشهر.
    Anladığım kadarıyla, siz ve kızınıza aylar boyunca zorla yürüyüş yaptırıldı. Open Subtitles كما فهمت، أنت وابنتك قمت بالسير لعدة شهور
    Jakobit ordusu Prestonpans'tan bu yana aylar boyunca mütemadiyen güneye ilerlemişti. Open Subtitles تحرك الجيش اليعقوبي بثبات نحو الجنوب خلال الأشهر التي تلت بريستنبانز
    aylar boyunca yeraltında kalan dişi kutup ayısı yamaç boyunca yuvarlanıyor. Open Subtitles بعد شهور من الحبس تحت الأرض... تتزلج إلي أسفل المنحدر... .
    Sadece bu akıntının yönünü değiştirerek gezegeni çevreleyen hava aylar boyunca süren bir karmaşaya girer. Open Subtitles بتحويل مجرى تيار ،واحد من المحيط يدخل الطقس حول أرجاء الكوكب حالة فوضى لشهور
    ! aylar boyunca insanlar ilk karını öldürdüğünü düşündüler. Open Subtitles لشهور والناس تعتقد أنك قتلت زوجتك الأولى
    Karındeşen Jack, aylar boyunca yakalanmadan Londra'ya dehşet salmıştı. Open Subtitles قام بارهاب لندن لشهور بدون ان يلقى القبض عليه
    Zamanında seninle birlikteyken sevişmediğimiz aylar boyunca gitmediğim gibi değil artık. Open Subtitles وكأننا لم نبقى أحيانأَ لشهور دون جنس في أيامنا معاَ
    O reçeli yapmak için aylar boyunca şeker kuponlarımızı biriktirdik. Open Subtitles لقد وفرنا قسائم توزيع السكر لشهور لنصنع تلك المربى.
    Baban ve ben oranın planları için çalıştık burada, aylar boyunca. Open Subtitles وأبوك وعملت أنا على هذه الخطط معا ، لشهور وشهور وشهور. انتظر لحظة.
    - Peki, bebek için daha güvenli olan şey, aylar boyunca ilaç verip, acısını seyretmek mi? Open Subtitles آمن ان تضع طفل .. تحت العلاج الكيماوي لشهور وشهور ومشاهدته يعاني؟
    aylar boyunca ortadan kaybolursun annemle aramız bozulunca aramalarıma dönmezsin. Open Subtitles أختفيت لأشهر لم تأخذ أتصالاتي أبداً عندما سائت الأمور بيني و بين والدتي
    Çıkan toz sebebiyle aylar boyunca karanlık ve soğuk hava etkili oldu. Open Subtitles جلبت سحابة الغبار الظُلمة و البرد للسطح لأشهر.
    Biliyorsun, bizi serbest bıraktıklarında aylar boyunca, gözlerimi kapatmaya korkuyordum. Open Subtitles كما تعلمون، لأشهر بعد أن حررنا، كنت أخشى أن أغمض عيني.
    Anladığım kadarıyla, siz ve kızınıza aylar boyunca zorla yürüyüş yaptırıldı. Open Subtitles كما فهمت، أنت وابنتك قمت بالسير لعدة شهور
    Dünyanın plakaları çarpıştığında güneşin görülmesini aylar boyunca engelleyecek kadar güçlü volkanik patlamaları tetikleyebilirler. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    Geçmiş aylar boyunca hayatında bazı problemler yaşamışsın. Open Subtitles كنت تعانين من بعض المشاكل في حياتك خلال الأشهر الماضية
    aylar boyunca yeraltinda kalan disi kutup ayisi yamac boyunca yuvarlaniyor. Open Subtitles بعد شهور من الحبس تحت الأرض... تتزلج إلي أسفل المنحدر... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more