"aynı sonuca" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفس النتيجة
        
    • لنفس النتيجة
        
    • إلى الاستنتاج نفسه
        
    • إلى نفس الإستنتاج
        
    LN: Sonra parçaların bir kısmını test ettiler ve her biri için aynı sonuca ulaştılar. TED لطيف ناصر: قاموا بفحص كل الشظايا، وحصلوا على نفس النتيجة.
    Ve tüm bu çalışmalar aynı sonuca ulaştı. TED وقد خَلصت كل هذه الدراسات إلى نفس النتيجة.
    aynı sonuca ulaşmak için bir sürü başka yol varken. Open Subtitles هناك العديد من الطرق لتحقيق نفس .. النتيجة,لكن بطريقة ما لا تشعر انك فعلتها
    Ama size söyleyeyim, o da benimle aynı sonuca varacaktır. Open Subtitles لفحص الجثة لكن صدقوني سيصل لنفس النتيجة التي وصلت إليها
    Bu muhabirin de aynı sonuca varması uzun sürmedi. Open Subtitles وكان لم يمض وقت طويل قبل هذا المراسل توصلت إلى الاستنتاج نفسه
    Ta ki sizin de vardığınız aynı sonuca varana kadar. Open Subtitles حتى وصلتُ إلى نفس الإستنتاج الذي وصلتما إليه كما يبدو.
    Bu konuda yapılan bütün araştırmalar ki 200'den fazla oldu ve onları siz de okudunuz aynı sonuca vardı. Open Subtitles لن يردعوا وأنت تعرف ذلك هكذا أشارت الدراسات التي أجريت عن هذا الموضوع وهناك أكثر من 200 وأنت قرأتهم توصّلت إلى نفس النتيجة جميعا يقولون نفس الشيء
    Tamamıyla aynı sonuca ulaşmanın dört farklı yolu var ama ikisi kabul ediliyor, ikisi hile yapmak sayılıyor. Open Subtitles إذاً هنالك أربع طرق للحصول على نفس النتيجة ..ولكن اثنتان مسموح بهما ! و اثنتان غِش
    Ne yazık ki hepsi aynı sonuca vardı. Open Subtitles لسوء الحظ، جميعهم توصل إلى نفس النتيجة
    Ama her seferinde aynı sonuca ulaştım. Open Subtitles كل مرة ، أحصل على نفس النتيجة.
    Zaten biz de aynı sonuca varmıştık. Open Subtitles لكننا بالفعل توصلنا إلى نفس النتيجة.
    - ...aynı sonuca varıp duruyorum. Open Subtitles مازلت أحصل على نفس النتيجة في كل مرة
    Onunkiyle aynı sonuca ulaşabilecek miyim diye. Open Subtitles أردت أن أرى إذا كان لديها نفس النتيجة.
    Yine de aynı sonuca ulaşırdınız. Open Subtitles مهما فعلتِ ستحصلي على نفس النتيجة
    Her iki şekilde de, formülü tedavi ya da silah olarak mükemmelleştirmek olsun toplayabildiğimiz kadar bilgi toplamalıyız ki bu da beni aynı sonuca getiriyor. Open Subtitles في كلتا الحالتين , سواء كان بإتقان الصيغةَ كعلاج أَو كسلاح نحن بحاجة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات في وسعنا وهذا يُعيدني ...إلى نفس النتيجة
    Ben de aynı sonuca vardım. Open Subtitles وصلت إلى نفس النتيجة
    Ve Barbara da aynı sonuca varacak. Open Subtitles وستصل باربرا إلى نفس النتيجة.
    Başarılı organizasyonlara bakan hemen her kişi yaklaşık aynı sonuca ulaşmıştır. TED أي شخص نظر بعمق إلى المنظمات الناجحة قد أتى إلى حد كبير لنفس النتيجة.
    Uzun süre konuşup tartıştıktan sonra hepimiz aynı sonuca vardık. Open Subtitles بعد الكثير من النقاش و الكثير من الجدال توصلنا جميعاً إلى الاستنتاج نفسه
    Bütün bu veriler aynı sonuca ulaşıyor: Open Subtitles كل هذه المعلومات تقود إلى نفس الإستنتاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more