"aynı yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفس الطريق
        
    • بنفس الطريق
        
    • نفس المسار
        
    Buraya her gün geleceksin, ayılar her zaman aynı yolu izler, koyunlar gibi... ..sonra da kurt gelir.. Open Subtitles ستأتين هنا كل يوم واستعملي نفس الطريق دائماً لأن الذئاب تاتي الى هنا ايضاً
    aynı yolu takip edecek, aynı yerlerde mola verecek aynı manzarayı göreceğiz. Böyle bir tatil haftalar alır, Baba! Open Subtitles نحن سنلك نفس الطريق وسنرى نفس المشاهدة اللتي رأيناها
    Söz konusu gece sizde arkasından... aynı yolu takip ettiniz. Open Subtitles و إنك اتخذت نفس الطريق تلك الليلة بعد خروجه
    Buna karşın, ikinci kaidesi olmayan bir ünite aynı yolu sadece birkaç haftada kat edebilir. Open Subtitles رغم ذلك، أن الوحدة التي لا تخضع ،للإتفاقية الثانية قد تُسافر بنفس الطريق في .غضون بضعة أسابيع
    Eve gitmek iki kez aynı yolu asla. Open Subtitles لا تذهب للمنزل مرتين بنفس الطريق
    Dünyadaki bütün büyük uygarlıklar aynı yolu izledi. Open Subtitles كل حضارات العالم العظيمة سارت على نفس المسار
    O zaman gördüm ki, babamın tek korkusu oğlunun da aynı yolu takip edeceğiydi. Open Subtitles لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد الذى كان أبى يخافه هو أن يتبع إبنه نفس الطريق الذى اتبعه هو
    Her sabah aynı yolu kullanarak okula gidiyorlar. Open Subtitles هما يذهبون ألى المدرسه من نفس الطريق في كل صباح
    Louvre'da aynı yolu bir kere daha yürüyelim böylelikle her şey yerini bulur. Open Subtitles نحن نسير في نفس الطريق إلى اللوفر كل مرة دعنا نفعل ذلك اليوم أيضًا حتى يكون كل شئ في محله
    Biz de dindarız, aynı yolu paylaşıyoruz. Open Subtitles نحن متدينون أيضا، ونحن نشاطر نفس الطريق.
    Delroy'un başına gelenleri öğrenmek isteyen varsa, ödeme yapmayı bıraktığını ve aynı yolu seçmemelerinin iyi olacağını söylersin. Open Subtitles إنه ليس علم الصواريخ لو يريد أحد معرفة ما حدث بـ " ديلروي " ليقل أنه توقف عن الدفع ويفضل الا يخوض نفس الطريق
    Ama lanet ah, ohçular gibi aynı yolu takip etmeyeceğim. Open Subtitles لكنني لا اريد ان اسلك نفس الطريق (الذي سلكه اللعين (ابو
    Çekici gelen tek yer Avrupa Kıtası'nda arda kalan tek düşmanı barındıran zamanında Napolyon'un ordularının da aynı yolu izlediği doğudaki, daha doğudaki uçsuz bucaksız Rus topraklarıydı. Open Subtitles ...الجاذبيه وحدها على ما يبدو هـى الـتـى حـتـمـت الـزحـف عـلـى أخـر المنافسين داخل أراضى القاره الأوروبيه زحفوا على نفس الطريق ..( الذى زحف عليه ( نابليون
    Geleceğe baktığımızda nihayetinde bizim güneş sistemimiz de aynı yolu izleyecek ve önceki milyarlarca güneş sistemi gibi varlığı sona erecektir. Open Subtitles أنظر أبعد في المستقبل وفي نهاية المطاف سوف يتبع نظامنا الشمسي نفس المسار مثل مليارات لا تحصى من الأنظمة الشمسية من قبل ويزول من الوجود
    aynı yolu izle. Çünkü sonunda işe yaramıştı. Open Subtitles اتبعي نفس المسار لأنه نجح في النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more