"ayrım" - Translation from Turkish to Arabic

    • التمييز
        
    • تمييز
        
    • يميز
        
    • تفرق
        
    • الفصل
        
    • التفريق
        
    • إستثناءات
        
    • يفرق
        
    • فصل بين
        
    • تميز
        
    • سعيه
        
    Kurban ve güçlenmiş arasındaki ayrım hayali. TED هذا التمييز بين الضحايا وأصحاب السلطة غير حقيقي.
    Bazıları, bileşenlerin bir dizi elektrik alanında nasıl hareket ettiğini gözlemleyerek bireysel bileşenler arasında ayrım yapar. TED بعض التمييز بين المركبات الأحادية من خلال مراقبة كيفية تحرك المركبات خلال مجموعة من الحقول الكهربية.
    dedim. Yanıtımın biraz kendini beğenmiş tavırlı olduğunu biliyorum, ama burada önemli bir ayrım yatıyor, çünkü ben duyarlılık eğitimine değil, TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Geçmişle şimdi ve gelecek arasında, ve orası ile burası arasında hiçbir ayrım kalmaması sonucu, her yerde, AN la başbaşayız, bu AN a artık "Dijital Şimdi" diyeceğim. TED مع تمييز لا تترك بين الماضي، في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وهنا أو هناك، ونحن مع هذه اللحظة في كل مكان، ترك هذه اللحظة التي سوف اسمية الرقمية الآن.
    Aşırı kafirlik olduğu saptanan durumlarda, kanun, kadın ile erkek arasında ayrım gözetmiyor. Open Subtitles في حالات البدعة المتطرفة القانون لا يميز بين الرجل والمرأة
    Bu mu olmalıydı bu ayrım örneklerinin gerçekte yanlış anlaşılan ve gerçekle örtüşmeyen? Open Subtitles يمكن أن يكون ذلك من حالات التمييز العنصري أو في الحقيقة سوء فهم تضخّم قليلاً
    Eğer bir ayrım için soruyorsan, bence durum daha karmaşık. Open Subtitles لو تسأل عن التمييز أعتقد أن هذا غير واضح
    Bu tip bir ayrım yapmak zorunda olmayan biriyle beraberim. Open Subtitles تيري ليس عليه ان يقوم بهذا النوع من التمييز
    Demir Haç, birinci sınıf, o ince ayrım ortadan kalkacak. Open Subtitles الصليب الحديدي، من الدرجة الأولى، أن التمييز غرامة سيتم التخلي عنها.
    Hiçbir zaman böyle bir ayrım yapmadım. Open Subtitles لا, لم اقل انه صائب , لم اقم بهذا التمييز
    Şu anda profesyonel ve kişisel mesele diye ayrım yapamam. Open Subtitles أنا لا أستطيع التمييز بين الناحية المهنية والشخصية
    Magog'a göre, benim genlerim beni ayrım yapmadan katliam yapmaya hazırlamalıydı, kurbanlarımı yemem, bedenlerinden yararlanarak büyümeleri için yumurtalarımı bırakmam gerekiyordu. Open Subtitles باعتبارها مأجوج, الجينات بلدي لي يؤهب لذبح دون تمييز, أكل الضحايا بلدي, وضع البيض في الهيئات بالشلل من الكائنات الحية.
    Ama yine de tıbbi bakımın ayrım yapmadan klinik ihtiyaçlara göre belirlenmesini savunurdu. Open Subtitles لكنه ما زال مقتنع أن الرعاية الطبية يجب أن تُقدم وفقًا للحاجة الطبية دون تمييز.
    Dürüst olmak gerekirse etkili bir ayrım. Open Subtitles إنه تمييز عنصري حقيقي، لو أردت الحديث بصراحة.
    Avları ile yollarına çıkan arasında ayrım yapmazlar. Open Subtitles لا يميز بين من يريده... والذىيقففى طريقه...
    - Evet. Raymond, kardeşinle Wallbrook arasında bir ayrım yapabilir misin? Open Subtitles رايموند،أيمكنك أن تفرق بين أخوك ووالبروك؟
    Diğer bir deyişle, din ve bilim arasındaki bu büyük ayrım henüz gerçekleşmedi. TED هذا الفصل العظيم، وبعبارة أخرى، بين الدين والعلم لم يحدث.
    Diplomatik bir seviyeden konuşmak ile politik seviyeden konuşmak arasında bir ayrım yapıyoruz. TED يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي
    ayrım yapmıyoruz. Open Subtitles إنه القانون, ليس هناك إستثناءات
    Babam, papa asla ayrım yapmaz en azından, kaz gelen yerden tavuğunu esirgemez. Open Subtitles أبي البابا لا يفرق بين أحد على الأقل ليس حينما توجد هناك أموال
    Yaşam ve ölüm arasında, ikisini birbirine bağlayan ince bir çizgi dışında hiçbir ayrım yoktur. TED لا يوجد فصل بين الحياة والموت يوجد فقط خيط رفيع يربط بين الاثنين.
    Diğer bir deyişle, çarpmak için belli türde bir nesneyi sistemli olarak kayırıyor veya ayrım yapıyor. TED بكلمات أخرى إنها بشكل مبرمج تفضل أو تميز شخص عن أخر أو كائن للإصطدام به
    ayrım gözetmeyeceğiz. Open Subtitles سعيه بلا رحمة للارهاب. لن نقوم بأي تمييز...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more