"ayrımcılığa" - Translation from Turkish to Arabic

    • التمييز
        
    • تمييز
        
    • تمييزي
        
    • الفصل العنصري
        
    • من الفصل
        
    Hükümetlerin ayrımcılığa karşı yasalar kabul edip etmediğini değil, insanların ayrımcılık yaşayıp yaşamadığını ölçüyoruz. TED نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز.
    Gerçekte kim olduğumu saklayıp kimseye söylememe kararım kazara aynı bu ortama ve ayrımcılığa katkıda bulunmuş olabilir. TED إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز.
    Bir yıl önce bu şirkete geldiğimde, bu şirketin gay lezbiyen biseksüel ve transları korumak adına ayrımcılığa karşı politikaları olduğunu düşündüm. TED عندما أتيت إلى هذه الشركة قبل سنة، فكرت في نفسي، لهذه الشركة سياسات ضد التمييز تحمي المثليين والمتحولين جنسيًا.
    ırk ya da inançlarından dolayı ayrımcılığa uğramış olabilirler. Open Subtitles قد يواجه تمييز بسبب الجنس أو المذهب.
    "Beyazım diye ayrımcılığa maruz kaldım.." Open Subtitles "لقد تمَ تمييزي و كرهي, لأنَ بشرتي بيضاء.."
    Tarih boyunca, kamu güvenliğini sağlamadığımız fakat ırksal ayrımcılığa ilişkin tarihsel mevzuatlara uzun süre maruz kaldığımız noktalara çekildik. TED تاريخيًا، انجررنا نحو تلك الأماكن حيث لم نوفر بالضرورة السلامة العامة لكن فُرض الفصل العنصري التشريعي التاريخي الطويل.
    ayrımcılığa son! ayrımcılığa son! ayrımcılığa son! Open Subtitles لا مزيد من الفصل العنصري لا مزيد من الفصل العنصري
    "Kızlara ve kadınlara karşı ayrımcılığa karşıyım", deseler de ayrıcalıklı pozisyonlarının tadını çıkarıyorlar. TED مع أنهم يقولون أنني ضد التمييز ضد المرأة، هم يستمتعون بمناصب عالية
    Kişinin yasal mülteci durumu kabul eden ülkenin ona düzgün davranılması ve ayrımcılığa uğramaması gibi sağlamak zorunda olduğu temel standartlar vardır. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Siz hak ettiğinizden az kazandığınız veya ayrımcılığa uğradığınız fikrini kabullenen bir şirkette çalışmak ister misiniz? TED هل ترغبون فيي العمل في مكانٍ يتحملُ فكرة شعوركم أنكم تتقاضون أجرًا أقل أو يتم التمييز ضدكم؟
    Birçoğumuz hayatımızın bir noktasında iş yerinde taciz ve ayrımcılığa maruz kalıyoruz. TED كما ترون، تقريباً كلنا، في مرحلة ما من حياتنا، تعرضنا للتحرش أو التمييز في بيئة عملنا.
    1990'da kongre, engelli Amerikalılarla ilgili bir kanun çıkarttı, bu engellilerin iş yerinde ayrımcılığa uğramamasına karşıydı. Open Subtitles في عام 1990، أقَرَ الكونغرِس قانون الأمريكيين المُعاقين الذي يحمي المُعاقين من التمييز بينهم في أماكِن العمَل
    Ortada ayrımcılığa dair somut bir kanıt olmadığı haldeWe've asked for a specific performance with no clear evidence of discrimination. Open Subtitles لا يوجد أي تدخل حكومي لقد طلبنا إجراء أداء خاص بدون دليل واضح على التمييز
    Yine de ayrımcılığa karşı koymaya ve mazlumların haklarını korumaya devam etmeliyiz. Open Subtitles لكن يجب أن سنتمرّ بمواجهة التمييز العرقي والدفاع عن حقوق المضطهدين.
    İnsan hakları savunucuları ve ACLU hemen onun tarafında yer aldı ve ayrımcılığa karşı bir sembol oldu. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية و منظمة الحرية المدنية الامريكية وقفت الى جانبها و اصبحت رمز للصراع ضد التمييز العنصري
    Elbette başka bir anlatı daha var, buna çok takılmamalıyız ama bilirsin, fakir ve ayrımcılığa maruz kalan biri, ayrıca bir öz geçmiş inşa etme taktiğini de izleyebilir. TED طبعا، هنالك رواية أخرى، لذا لا يمكننا التعلق بذلك، أنت تعلم، شخص فقير وسيواجه التمييز. هم ربما يتبعون استراتيجية بناء الذات.
    Irk ya da inançlarından dolayı ayrımcılığa uğramış olabilirler. Open Subtitles قد يواجه تمييز بسبب الجنس أو المذهب.
    İnanılmaz bir ayrımcılığa uğruyoruz. TED نحصل على تمييز لا يصدق.
    Hayatım boyunca ayrımcılığa uğradım ben. Open Subtitles لقد تم تمييزي ضد باقي حياتي
    ayrımcılığa son! ayrımcılığa son! ayrımcılığa son! Open Subtitles لا مزيد من الفصل العنصري لا مزيد من الفصل العنصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more