"azını" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقل
        
    • اقل
        
    • بأقل
        
    • أقلّ
        
    Şunu buldum ki kadınlar polis memurlarının yüzde 13'ünden azını oluşturuyorlardı. TED وجدت أن النساء تشكلن أقل من 13 بالمائة من ضباط الشرطة.
    Elbette, bir fare bundan çok daha azını kaybeder ama oran aynıdır. Open Subtitles أعتقد بأن الفأر فقد أقل من هذا لكن النسبه تبقى كما هى
    Afyonun neredeyse yarısını, belki biraz daha azını geri aldınız. Open Subtitles تمكنت من استعادة نصف المخدرات تقريباً أو ربما أقل بقليل
    Sana daha azını önerseydim kabul etme nezaketini gösterir miydin? Open Subtitles لو اقترحت عليك شيئا اقل فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟
    Tamam. Genellikle yarısında azını hatırlıyoruz, ki bu normal. Çeşitlilik olacak. TED حسنا, عادة ننتهي بأقل من النصف, وهذا طبيعي. سيكون هناك مدى
    Ne o, ne de ben daha azını kabul etmeyeceğiz! Open Subtitles حتّى عيد ميلادك الخامس والعشرين لا هي ولا أنا سنقبل أقلّ
    Şu anda yaptığından daha azını yapan insanları hastanelik etmişimdir. Open Subtitles معدل إدخالي للناس إلى المستشفى أقل من معدل ماتفعلنه الآن
    Çünkü ben daha azını istemiyordum, bilirsin, gecede 10 çağrı gibi. Open Subtitles لأني لا أريد أن أتلقى أقل من 10 مكالمات في الليله
    Ama söz konusu Amerika'nın ilk ailesi Darlingler olduğunda daha azını bekleyemeyiz. Open Subtitles لكننا لانتوقع أقل من ذلك من العائله الاولى في امريكا عائله دارلنق
    Dünyayı istiyorum, daha azını değil O ışıltıyı ve basını Open Subtitles أريد العالم بأكمله ، ولا أقل منه كل الشهرة والصحافة
    Sadece Mısır Deltası'nda Mısır kazı sahalarının yüzde birinin binde birinden daha azını kazdık. TED في دلتا مصر فقط، لقد قمنا بحفر أقل من واحد من الألف من الواحد بالمئة من الحجم الكلي للمواقع في مصر.
    Ticari amaçlı DNA testleri, %1'lik oranın %1'inden daha azını kullanırlar. TED تستخدم فحوصات الحمض النووي التجارية أقل من واحد بالمئة من تلك الواحد بالمئة المتبقية.
    Şimdi, maymunlar kendilerine ödül vermeyen iki kişiyle karşılaştılar; aslında beklediklerinden daha azını veriyorlar onlara. TED الآن، القردة تقابل شخصين لايعطوهم أي مكافأت; بل في الواقع هم يعطوهم أقل مما توقعوا.
    Ama şimdi bu kişilerin beklediklerinden daha azını vereceklerini öğreniyorlar. TED ولكن الآن هم يتعلمون أن هؤلاء الأشخاص سيعطوهم أقل مما توقعوا.
    Daha azını istiyorsanız, Hava Kuvvetlerine katılın. Open Subtitles من يبذل أقل من ذلك ، كان عليه الإلتحاق بالقوات الجويه
    Bu derste büyük başarı gösterebileceğini biliyorum ve daha azını kabul etmem. Anlaşıldı mı? Open Subtitles أعرف أنكِ تستطيعين الإمتياز في هذا الصفّ ولا أتوقع أقل من هذا
    Sanırım, bu şartlar altında, ne kadar azını bilirseniz o kadar iyi. Open Subtitles أنا أعتقد, بأنه كلما عرفت أقل, فهذا أحسن وفقاً للظروف.
    - Mükemmel olacaklar. Daha azını kabul etmem. Open Subtitles إنهم سيصبحون الأفضل أنا لا أقبل بأي شيئ أقل
    Eğer bunun yerine doktorları daha az işlem yaptıkları için ödüllendirirseniz, daha azını yapacaklardır. TED مما لو تم مكافئتهم عند حل المشاكل بعمليات اقل .. لانهم حينها سوف يقومون بعدد اقل ..
    Sizi bu insanların yüzlerine bakmaya ve onlara başka herhangi bir insandan daha azını hak ettiklerini söylemeye davet ediyorum. TED اتحداك بأن تنظر في وجوه هؤلاء الناس و تخبرهم بانهم يستحقون اقل من اي انسان اخر.
    Şundan emin olabilirsin ki, eğer yapabilseydim daha azını verirdim. Open Subtitles يجب ان تتأكد اننى ما كنت لأدفع هذا المبلغ لو كنت استطيع ان ادفع اقل منه
    Bunu görmeniistiyorum bilirsin. Anne benden daha azını umacak. Open Subtitles يجب أن أنقذ البلاد منها لن تقبل أمي مني بأقل من هذا
    Geldiği soyu göz önüne alırsak daha azını beklemiyordum zaten. Open Subtitles و نظراً لنَسَبه ما كنتُ لأتوقّع أقلّ مِنْ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more