"az bir süre içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في أقل
        
    • خلال أقل
        
    Aracımız dünyayı bir saatten az bir süre içinde dolaşmalı. Open Subtitles لدينا طائرة نسافر بها حول العالم في أقل من ساعة
    Yani, 6 dakikadan daha az bir süre içinde 2 milyon twit görüyorduk. TED كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق.
    Bir dakikadan az bir süre içinde insanlığın şimdiye dek gördüğü en güçlü patlamaya tanık olacaksınız. Open Subtitles في أقل من دقيقة ستشهدون أقوى الإنفجارات التي شهدتها العين البشرية يومًا
    Bay Darling, bir saatten az bir süre içinde konuşmanız yapmanız gerekiyor. Open Subtitles سيد دارلينغ , لديك خطاب ستجريه في أقل من ساعة
    Bu hayvanları korumak için şimdi bir şey yapmazsak 10 yıldan daha az bir süre içinde soyları tükenebilir. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Bir dakikadan daha az bir süre içinde torpidoyu ateşlemeye programladı. Open Subtitles لقد برمج القذيفة على الانطلاق خلال أقل من دقيقة.
    Bir saatten az bir süre içinde bomba patlayacak ve insanlar hayatını kaybedecek. Open Subtitles في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون
    20 dakikadan az bir süre içinde 62. rıhtımdan kalkacak. Open Subtitles هو ستعمل يمكن الحصول عليها وقالت إنها تصل على الرصيف 62 في أقل من 20 دقيقة.
    Sekiz dakikadan az bir süre içinde burada olurlar. Open Subtitles أول مستجيبون سيكونون هنا في أقل من 8 دقائق
    Bir dakikadan az bir süre içinde o nükleerler fırlatmaya hazır olacak. Open Subtitles في أقل من دقيقة واحدة، تلك القنابل النووية جاهزة لإطلاق.
    Evet, acele etsen iyi olur çünkü 15 dakikadan az bir süre içinde bomba patlar. Open Subtitles نعم، وكنت أفضل امرنا، لأنه في أقل من 15 دقيقة ، أن قنبلة تنفجر.
    24 saatten az bir süre içinde bilmek istediğim her şeyi söyledi bana. Open Subtitles في أقل من 24 ساعة قالت لي كل شيء أريد أن أعرفه
    1 yıldan az bir süre içinde, ölmüş olacağım. Open Subtitles في أقل من سنة، سأكون على وشك الموت
    Beckman hava saldırısı istedi. 20 dakikadan daha az bir süre içinde burada olacak. Ne? Open Subtitles "بيكمان" أرسلت ضربة جوية ، ستكون هنا في أقل من 20 دقيقة
    - Evet, olabilirdi tabii kendi kendini on saniyeden az bir süre içinde imha edecek bir kanıt olsaydı. Open Subtitles -نعم، ربما ولكن حتى لا يدمر هذا الدليل الحاسم نفسه في أقل من 10 ثوانٍ، أقترح عليكِ أن تُحضري نفسك هنا
    Walter, doktorlar dedi ki; bir yıldan az bir süre içinde yürüyemez olacağım. Open Subtitles (والتر)، قال الأطبّاء أنّي لن أكون قادرة على السير في أقل من عام،
    NORAD, hackerlerin iki saatten az bir süre içinde silonun sunucularının ele geçireceğini tahmin ediyormuş. Open Subtitles ويقدر أن NORAD فإن المتسللين يكون في السيطرة من المركزية صومعة ل في أقل من ساعتين.
    Takas bir saatten az bir süre içinde başlayacak. Open Subtitles عملية التسليم ستحدث في أقل من ساعة
    Gecikmelerle bile size temin ederim ki Espheni savunma sistemine iki haftadan daha az bir süre içinde saldırmaya hazır olacağız. Open Subtitles برغم التأخير أنا أؤكد لكَ بأننا سنكون قادرين على مهاجمة شبكة دفاع الأشفيني" خلال أقل من أسبوعين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more