"bölümündeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • قسم
        
    • بقسم
        
    • انا اتحدث عن الجزء
        
    Gidip bunu Stanford Antropoloji bölümündeki meslektaşlarıma anlattım. TED وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة.
    O, araştırma bölümündeki en yüksek rütbeli ikinci memur. Open Subtitles إنه ثاني أعلى رتبة في قسم التحقيق بأكمله
    Sanat bölümündeki kişiler bu işe baksa daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألا تفضل أن يتولى صحفيو قسم الفنون هذه القصة ؟
    Muhasebedeki Alan bunu satış bölümündeki Stephen'dan öğrenmiş. Open Subtitles لقد حصل الن من الحسابات على الخبر من ستيفن في قسم الترقيات
    Sahil güvenlik bölümündeki bağlantım bana veritabanlarına giriş izni vermişti. Open Subtitles مصدري بقسم الإنقاذ أعطاني السماح للدخول إلي قاعدة بيانات المنقوذين.
    Şiddet İçeren Suçlar bölümündeki en iyi psikanalist olduğu düşünülüyor. Open Subtitles بصفة عامة هو أفضل محلل في قسم الجرائم العنيفة.
    Şu çiçek bölümündeki yeşil şeylerden. Open Subtitles إنه ذلك الشيء الأخضر الموجود في قسم المحاصيل ؟
    Lojistik bölümündeki şu fıstığı davet edeceğim. Open Subtitles أعتقد أنني سأدعو الموظفة الجديدة من قسم الإمداد
    Geçen hafta Times Bilim bölümündeki makaleyi okuyan oldu mu? Open Subtitles هل قرأ احدكم تلك المقالة في قسم العلوم الحالية الاسبوع الماضي ؟
    İngilizce bölümündeki kokteylleri kaçırmadım. İçkileri dikip... Open Subtitles إلى قسم المنوعات الإنجليزية المنوعات هى إختصاصى
    Bize, romantizm bölümündeki ilk sanat çalışmanızdan bahsedin. Open Subtitles أخبرنا عن عملك الفني الأول في قسم الرومانسية
    Son gördüğümde, ayakkabı bölümündeki kutuları taşıyordu. Open Subtitles الأخيرون رَأيتُه، هو كَانَ في قسم حذاءِ يَضِعُ صناديق جانباً.
    Bu bir, hımm... bir genetik projesi, şey için... biyoloji bölümündeki bir arkadaş için aslında. Open Subtitles ..أنه امم مشروع جيني من أجل لصديق في قسم الأحياء حقيقةً
    Hepimiz, Yakın Doğu bölümündeki yükselişini izledik. Open Subtitles أتعلم، لقد رأينا جميعاً بزوغك في قسم الشّرق الأدنى.
    Görünüşe göre, Tarih bölümündeki yardımcılarından biri, tıbbi bir acil durum sebebiyle ayrılmak zorunda ve yerine birisi alınacak... Open Subtitles بروفيسور في جامعة بارد تبيّن أن أحد مساعديهم ،في قسم تاريخ الفن سيأخد إجازة طبية طارئة ويريدون أحداً أن يحلّ محلّه
    Öğrenci bölümündeki herkes çıldırmıştı. Open Subtitles حسناً، كان الجميع في قسم الطلاب يفقدون صوابهم، صحيح؟
    Evet,bizim tarımsal kimya bölümündeki bazı olağandışı şeyler farkettikten sonra. Open Subtitles أجل، بعد أن لاحظت بعض المخالفات الحسابية في قسم الزراعة الكيمائية الخاص بنا
    Evet, kayıt bölümündeki bir çocuğa rüşvet vermem gerekti. Open Subtitles نعم . كان علي ان ارشي احدهم في قسم التسجيل
    Senin için bir şeyler ayarlayabilir miyim bakacağım. Rica etsem bunu onkoloji bölümündeki hırsızlara götürür müsün? Open Subtitles ربما أستطيع توفير شيء ما لك. هل تستطيع توصيل هذا إلى قسم الأورام بدلاً عني؟
    Üç yıl önce, konut kredisi bölümündeki biri işleri batırdı ve bu adamın hayatını alt üst etti. Open Subtitles مُنذ ثلاثة سنوات أطاح أحد العاملين بقسم رهن المنازل بحياة هذا الرجل.
    Emlak bölümündeki Baker Hostetler için istiyorum. Open Subtitles انا اتحدث عن الجزء العقاري من (باكر هوستيتلر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more