"böyle anlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • لحظات كهذه
        
    • في أوقات كهذه
        
    • في تلك اللحظات
        
    • عدة مرات عندما
        
    • هذه اللحظات
        
    • مثل هذه الأوقات
        
    Böyle anlarda, ailesinin seyretmiyor olmasını dilersiniz. Open Subtitles في لحظات كهذه نأمل ألا تكون عائلته تشاهد هذا
    Böyle anlarda insan kendini düşünmüyor. Open Subtitles فى لحظات كهذه لا يفكر المرء بنفسه
    Böyle anlarda suçluluk hissediyorum çünkü aslında tek gerçek dostumu düşünmem gerekir. Open Subtitles في أوقات كهذه أشعر بالذنب، لأنّه يجب علي التفكير بصديقي الوحيد والحقيقي
    Böyle anlarda, dünyanın bir zamanlar sahip olduğu güzelliği hissedebiliyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه أستطيع أستشعار الجمال الذي كان مُسيطر على هذا العالم فيما مضى
    Böyle anlarda her şeyi kabul edersiniz, değil mi? TED حسنا، عندما تكون في تلك اللحظات المدمرة، فأنت حينها تقبل بأي شيء، صحيح؟
    Böyle anlarda onun için en iyisi yalnız kalmamaktı. Open Subtitles سقط عدة مرات عندما مات، أفضل شيء أخذته منه هو عدم البقاء وحيدا
    Böyle anlarda, kendimi düşünüyorum, şuanda nerede olduğum hakkında ailemin hiçbir fikri yok Open Subtitles بمثل هذه اللحظات أفكر بداخل نفسي وأقول إن والدي لا يعملون بمكاني الآن
    Böyle anlarda ne kadar şanslı olduğumu fark ediyorum. Open Subtitles مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً.
    Böyle anlarda, senin kalp atışlarını, kendiminki kadar net duyabiliyorum. Open Subtitles في لحظات كهذه أشعر بدقات قلبك وكأنها لي
    Böyle anlarda kendimi öldürmek istiyorum. Open Subtitles في لحظات كهذه أود الانتحار
    Julie, biliyorum beni çok kıskanıyorsun ve bu Böyle anlarda ortaya çıkar, ama şu an gerçekten çok kırılganım. Open Subtitles جولي)، أعلم بأنك تغارين مني لأبعد الحدود) وهذا يظهر في لحظات كهذه لكنني هش الآن
    Graysonlar Böyle anlarda kenetlenme eğilimindedir. Open Subtitles يميل آلـ(غريسون) للانغلاق على أنفسهم في لحظات كهذه
    Tracy Brand, işte Böyle anlarda STAR Labs'in sadece güzel beyinler için bir liman olmadığını hatılıyorum. Open Subtitles (ترايسي براند)، أتعلمين أن لحظات كهذه تذكرني أن معامل "ستار" ليست مجرد ملاذًا للعقول الجميلة
    Böyle anlarda, karımı çok özlüyorum. Open Subtitles في أوقات كهذه ، انا افتقدها كثيراً
    Böyle anlarda onun eksikliğini daha çok hissederiz. Open Subtitles في أوقات كهذه نشعر بفقدانه بشكل أكبر
    Böyle anlarda Open Subtitles " في أوقات كهذه "
    Böyle anlarda, vücudunuzu dinleyemezsiniz. Open Subtitles في تلك اللحظات لايمكنك ان تستمع الى جسدك
    Böyle anlarda... başka hiçbir şeyin önemi kalmaz. Open Subtitles ‫في تلك اللحظات ‫يضمحل كل شيء آخر
    Böyle anlarda onun için en iyisi yalnız kalmamaktı. Open Subtitles سقط عدة مرات عندما مات، أفضل شيء أخذته منه هو عدم البقاء وحيدا
    Böyle anlarda ne kadar garip davranışlarda bulunuruz. Open Subtitles كم من الغريــب تصــرفنا في مثل هذه اللحظات
    Tamamen. Böyle anlarda, doğru yolu seçtiğime inanıyorum. Open Subtitles مثل هذه الأوقات هي التي توضح لي اني اخترت الطريق الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more