"bütün bunları" - Translation from Turkish to Arabic

    • بكل هذا
        
    • كلّ هذا
        
    • كل هذه الأشياء
        
    • كُلّ هذا
        
    • لكل هذا
        
    • بكلّ هذا
        
    • كُل هذا
        
    • بكل ذلك
        
    • كل ذلك
        
    • هذا كله
        
    • كل هذا من
        
    • من كل هذا
        
    • كلّ ذلك
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • بكل هذه
        
    Bütün bunları bana anlatmanın sebibi şovunuz için depoyu kullanmak istemeniz. Open Subtitles أنت تخبريني بكل هذا فقط لأنكم ترغبون باستخدام المستودع لأجل عرضكم
    Ve Bütün bunları sana borçlu olduğumu itiraf etmekten minnettarlık duyuyorum. Open Subtitles وأنا ممتن بكل تلك المعرفة، و أدين بكل هذا الفضل لك
    Benden çok daha delisin hem de Bütün bunları benim gibi isimsiz bir yaratık için yaptığından dolayı. Open Subtitles تفعلين كلّ هذا لمخلوق بدون أن تعرفين اسمه
    Babam Bütün bunları servis işinden aldığımı sanıyor. Open Subtitles أبّي يعتقد بأنّني أدفع عن كلّ هذا بفضل الوظائف.
    O seni kıskanıyor. Oysa sen Bütün bunları onunla yapabiliyorsun. Open Subtitles و هو غيور منك, لأنك ستفعل كل هذه الأشياء معها
    Bütün bunları biliyorum, çünkü aynı günü tekrar ve tekrar yaşıyorum. Open Subtitles أَعْرفُ كُلّ هذا لأنني أَعِيشُ نفس اليومِ. . مراراًوتكراراً.
    Pekala. Orada Bütün bunları planlamana kim yardım ediyor canım? Open Subtitles حسناً، و من سيساعدك على التخطيط لكل هذا يا عزيزي؟
    Bütün bunları bilmek karar verirken rahatlamamı sağladı. TED درايتي بكل هذا الأمر ساعدني على الاسترخاء عند اتخاذ القرارات.
    Bütün bunları öğrenmek o kadar üzücüydü ki bu ölümcül katile karşı bir savaş açmaya ve neler yapılabileceğini anlamaya karar verdim. TED كان علمي بكل هذا مؤلمًا للغاية لدرجة أنني قررت أن أخوض حربًا ضد هذا القاتل المميت ورؤية ماذا يمكنني فعله.
    ve göz kırpmasını sağlamam lazım. Bütün bunları da aynı anda yapması lazım. TED و أردت أن أجعل عينه تغمض و القيام بكل هذا في آن واحد!
    - Bütün bunları bana gerçeği söylemek istemediğin için söylüyorsan, benden birşey saklıyorsan, o zaman belki anlayabilirim. Open Subtitles إذا كنت تخبرنى بكل هذا لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف
    Seneye Bütün bunları ve Callahan'ın stajını düşünemiyorum. Open Subtitles كلّ هذا و بالاضافه الى كالاهان الزمالة التدريبية السنة القادمة.
    Bütün bunları bulup topladın demek. Sen dahi misin nesin kızım? Open Subtitles أكتشفتى كلّ هذا أنتى عبقرية بصراحة, يا فتاة
    Bütün bunları, tek başına.... toplamış olamazsın. Open Subtitles على أية حال لم يكن من الممكن تكدّيس كلّ هذا بنفسك
    Bütün bunları bilmemi nasıl bekliyorsunuz? Hiçbir şeyden haberim yoktu. Open Subtitles كيف لي أن أعرف كل هذه الأشياء أنا لم أعرف بكل هذا
    Bütün bunları taşıyabileceğine emin misin? Open Subtitles أأنت متأكد أنك قادر على حمل كل هذه الأشياء
    Plan yaptık, geldik ve Bütün bunları yaptık. Open Subtitles إختلقنَا، جِئنَا فيهم، ونحن عَمِلنا كُلّ هذا.
    Bilgilere erişimleri var ancak Bütün bunları görebilme yetisi olan sadece bendim. Open Subtitles يمكنهم الوصول لكل المعلومات، لكن أنا من كان يملك الرؤيا لكل هذا
    Evet, ama Bütün bunları ne kadar hatalı olduğunu göstermek için yaptım. Open Subtitles ودعوته إلى هنا؟ أجل، لكنّي قمت بكلّ هذا لأريكِ بأنّكِ مخطئة تمامًا
    Dosyayı bana önceden göndermiş olsaydın, Bütün bunları engelleyebilirdim belki. Open Subtitles إذا أرسلت ليّ الملف بسرعة، ربما بمقدوري منع كُل هذا.
    Döktüğün onca kana, ölen onca yoldaşına... Bütün bunları unutup bir köşeye mi atacaksın? Open Subtitles الدماء التى أرقتها ؟ الرفاق الذين ماتوا ؟ هل ستلقى بكل ذلك جانباً ؟
    Ve Bütün bunları beş yıl boyunca yaptıkları zaman, istenilen kurul sertifikasını alırlar. TED وحين يفعلون كل ذلك لمدة خمس سنين، يحصلون على شهادة المجلس الأعلى للجراحين.
    Bütün bunları düzenleyen kişi olmak istiyorum." TED اريد ان اكون الشخص الذي يحرر هذا كله معا
    Bu işten uzak dur! Bütün bunları nereden biliyorsun? Kimsin sen? Open Subtitles اخرج من هذا الموضوع كيف عرفت على كل هذا من انت؟
    Biliyorsun eve gidebilirsin, Bütün bunları bırakabilirsin. Open Subtitles أنت تعلمى أنك تستطيعى العودة للوطن الرحيل من كل هذا
    Bütün bunları bir tür G-noktası keşifçisi olmak için yapmadım ben. Open Subtitles وأنا لم أمر من كلّ ذلك حتى اصبح هكذا تحقيق الذروة الجنسيه لك
    Bütün bunları hayatını dayanılmaz hale getirip en başta yapman gerektiği gibi müdüre gitmen için yaptım. Open Subtitles أوه ، أنا فقط عملتُ كل تلك الأشياء لبدء حياتك البائسة جداً وأن تذهبي للمدير بالمقام الأول
    Bütün bunları kazanmak yıllarınızı almış olmalı. Open Subtitles لا بد أنكِ استغرقتِ أعواماً للفوز بكل هذه الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more