"bütün bunlardan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل ذلك
        
    • بعد كلّ هذا
        
    • وبعد كل ذلك
        
    Tanrı'dan bir işaret istersiniz ya Bütün bunlardan sonra nihayet mesajı almıştım. Open Subtitles هل تريدون إشارة من الرب ؟ بعد كل هذا فهمت الرسالة أخيراً
    Tanri'dan bir isaret istersiniz ya Bütün bunlardan sonra nihayet mesaji almistim. Open Subtitles إنها إشارة من الله بعد كل هذا وصلتني الرسالة
    Bütün bunlardan sonra sen de insan dünyasında yaşayacaksın Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً.
    Bütün bunlardan sonra, Calvera gelmezse, ne kadar yazık olur! Open Subtitles إذا لم يأتى كالفيرا الآن بعد كل ذلك يا للخسارة
    Homie, Bütün bunlardan sonra hala Tanrı'ya inanıyor musun? Open Subtitles عزيزي، بعد كلّ هذا ألا تزال تؤمن بالربّ؟
    Bütün bunlardan sonra, birbirimizin büyümesine izin vermeye hazırız. Open Subtitles بعد كل هذا , نحن أخيراً مستعدين لندع كلينا أن يكبر
    Benim asıl anlayamadım, tahmin etmeye çalıştığım şey, Bütün bunlardan sonra, bütün bu yaşadıklarımızdan sonra bir dosta mı, yoksa bir maşaya mı ihtiyaç duyduğun? Open Subtitles الشيء الذي لا أستطيع فهمه الشيئ الذي أحاول تخمينه أنه بعد كل هذا
    Bütün bunlardan sonra, o gitti, sadece böyle gitti. Open Subtitles بعد كل هذا أن، انه انتهت للتو، تماما مثل ذلك.
    Bütün bunlardan sonra anlaşma istiyorsunuz. Open Subtitles بعد كل هذا .تريد القيام بتسوية
    - Bütün bunlardan sonra oturabileceğimi düşünüyorum. Open Subtitles -أعتقد أنني يجب أن أجلس الآن بعد كل هذا -بالطبع
    Bütün bunlardan sonra onunla tekrar mı yattın? Open Subtitles بعد كل هذا مارستى الجنس معه مجددا
    Bak, Bütün bunlardan sonra onu istemiyorsan... Open Subtitles اسمع ان لا تريدها بعد كل هذا...
    Sakın öyle söyleyeyim deme, Bütün bunlardan sonra. Open Subtitles لا تقل هذا ليس بعد كل هذا
    Robert Bütün bunlardan sonra hala başkan olmak istiyorsan ve yapabileceğim bir şey varsa, beni ara. Open Subtitles . . (روبرت) , لو بعد كل هذا مازلت تريد ان تكون رئيساً و لو يمكنني فعل شئ , اتصل بي
    Ama Bütün bunlardan sonra Palm Springs'in o kadar da kötü olmadığını düşünmeye başladım. Open Subtitles ولكنني بدأت اظن ان (بلام اسبرنغز) لن تكون سيئة علي الاطلاق بعد كل هذا
    Hepinizi temin ederim ki, Bütün bunlardan sonra Bach fonlarının yakınından bile geçmeyeceğim. Open Subtitles اؤكد لكم انه بعد كل هذا لن أقرب مؤسسة (باك)
    Bir dakika, yani Bütün bunlardan sonra sen ve Dr. Brennan sadece tahta üzerinde, bir kaç şey mi göstereceksiniz? Open Subtitles إنتظر, إنتظر, بعد كل هذا التحضير أنتَ و د. (برينان) ستكتبون معادلات قليلة
    O olmayacağım, Bütün bunlardan sonra değil! Open Subtitles لن اكون ، ليس بعد كل هذا
    Ek olarak, Bütün bunlardan sonra,... Open Subtitles إضافة إلى ذلك، بعد كل ذلك العملِ،
    - Evet ama Bütün bunlardan sonra, onu Larkhill Toplama Kampı'nın başına getirmişler. Open Subtitles -لكن بعد كلّ هذا نصّبوه مسؤولاً عن خليّة احتجاز في (لاركهيل).
    Ve Bütün bunlardan sonra hala aktrist olmak istiyorsan Tanrı seninle olsun. Open Subtitles وبعد كل ذلك إذا مازلتِ ترغبين فى أن تكونى ممثلة ليحفظك الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more