"bütün dünyanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • العالم كله
        
    • العالم بأكمله
        
    • العالم بأسره
        
    • العالم كلّه
        
    • العالم أجمع
        
    • العالم كلة
        
    • للعالم بأسره
        
    • العالمِ على
        
    Nasıl olsa bütün dünyanın sonu pek yakında gelmek üzere. Open Subtitles أن العالم كله علي وشك النهاية قريباً علي أى حال.
    Bugün sizlerle konuşmak istediğim konu Kuzey Kutbu'ndaki yüzüşüm bütün dünyanın en kuzey ucundaki yerde TED ابتغي ان احدثكم اليوم عن السباحة عبر القطب الشمالي, عبر اكثر البقاع شمالية في العالم كله.
    Bütün saygımla senatör, bütün dünyanın güvenliğini bir kişiye teslim edemeyiz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، عضو مجلس الشيوخ، نحن لا يمكن أن يعهد أمن من العالم كله لرجل واحد.
    Bill seni bütün dünyanın gözü önünde nasıI böyle rezil edebilir... hiç anlamıyorum. Open Subtitles كيف استطاع بيل أن يهينك هكذا أمام العالم بأكمله لكن فقط من ورائي
    Bu derin kişisel deneyim başlarından geçerken onlara bütün dünyanın yanlarında olduğunu göstermek istiyorduk. TED أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة.
    bütün dünyanın o küçük Yahudi kafanın etrafında döndüğünü sanıyorsun. Open Subtitles تظن أن العالم كلّه يدور حول أي هراءات تنبع من عقلك اليهودي.
    Onların özel olacağını sanmıştım, bütün dünyanın görmesi için değil. Open Subtitles من المفترض أن تكون خاصة، وليست معروضة ليراها العالم أجمع.
    Eğer o şeyi kapatamazsak bütün dünyanın sonu geldi demektir. Open Subtitles إذا لم نتمكن من اغلاق هذا إلى أسفل، محكوم العالم كله.
    Ama onlarda bütün dünyanın çıkardığı sonucu çıkardılar; Open Subtitles لكنهم كانوا قد وصلوا للاستنتاج الذي وصل إليه العالم كله
    Bu köyün en zengin ailesidir, belki de bütün dünyanın. Open Subtitles إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله
    bütün dünyanın kıçımı dikizlemeni ve gardırobumu sorgulamanı izlemesini mi istiyorum sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أنني أودّ أن يشاهدني العالم كله وأنت تتفقّد مؤخرتي وتتساءل عما في درج ملابسي؟
    Bugün bütün dünyanın merak ettiği kişinin kimliği tespit edildi.. Open Subtitles في وقت مبكر اليوم كشفت هوية الشخص الذي يبحث عنه العالم كله
    bütün topluluğu dikkate almalısınız yoksa ciddi sorunlarınız olur ve artık bütün dünyanın topluluk olduğunu görmek zorundayız. Open Subtitles يجب عليك الإهتمام بالمجتمع بأسره و إلا ستواجه مشكلات عويصة. والآن علينا ان نرى العالم كله كمجتمع
    Üvey kardeşinle ne kadar yakın olduğunu bütün dünyanın bilmesini istemiyorsan konuşmazsın. Open Subtitles لا، ليس إذا كنت تريد أن يعلم العالم كله كم أنت مقرب مع أختك الغير شقيقة
    Ama bütün dünyanın kadınlar tarından yönetilmesi durumunda da çok daha iyi durumda olacağına inanmıyorum. TED ولكن لا يعني هذا ان العالم بأكمله سوف يغدو أفضل ان تقلدت النساء كل مناصب الحكم والسلطة
    Neden bütün dünyanın bunu bilmesini istemediğimi anlıyorsundur. Open Subtitles يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟
    Dünyanın bu bölgesinde yaşıyorsanız ilk önce bütün dünyanın gördüğünüz yer gibi dümdüz olduğunu hayal edersiniz. Open Subtitles لو أنك تعيش في هذا الجزء من العالم في البداية قد تتخيل أن العالم بأكمله
    Buraya kurtarma görevlisi olarak gelmediğini ve bütün dünyanın bizim öldüğümüzü sandığını söyle. Open Subtitles تقول بأنّك لم تأتِ هنا بمهمّة إنقاذ ويعتقد العالم بأسره بأنّا متنا
    Buraya kurtarma görevlisi olarak gelmediğini ve bütün dünyanın bizim öldüğümüzü sandığını söyle. Open Subtitles تقول بأنّك لم تأتِ هنا بمهمّة إنقاذ ويعتقد العالم بأسره بأنّا متنا
    -Bir dakika boyunca bütün dünyanın bize karşı olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles -خلتُ أنّ العالم كلّه ضدّنا لوهلة
    Ben de çocukken bütün dünyanın her yerinde çok başarılıydım. Open Subtitles وكما أخبرت جميع طلاب المدارس عبر العالم أجمع أنا كنت أحقق درجات عالية
    Evet, neden sanki bütün dünyanın yükü, Open Subtitles لماذا تشعرين ان حمل العالم كلة
    Derler ki bir insanın ölümü bütün dünyanın ölümüdür. Open Subtitles يٌقال أنّ موت أيّ إنسان لهو موت للعالم بأسره
    bütün dünyanın gözü bu programda. Open Subtitles إنّ عيونَ العالمِ على هذا البرنامجِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more