"bütün dünyaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • العالم بأكمله
        
    • العالم كله
        
    • للعالم كله
        
    • للعالم بأسره
        
    • العالم أجمع
        
    • العالم بأسره
        
    • لكل العالم
        
    • كل العالم
        
    • على العالم
        
    • جميع أنحاء العالم
        
    • لبقية العالم
        
    • أمام العالم
        
    • دعى العالم
        
    bütün dünyaya acı doğrultusundan bakıyordu... ama kendini ya da kaderini asla göremiyordu. Open Subtitles يمكنها رؤية العالم بأكمله بدقة مؤلمة ولكن لا يمكنها رؤية نفسها أو مصيرها
    bütün dünyaya internet üzerinden yayın yapacağım. Open Subtitles سأنشر الحدث في النت على مستوى العالم كله
    Bana istediğin kadar yalan söyle, ama vücudun düğününe kadar bütün dünyaya gerçeği söyleyecektir. Open Subtitles اكذبي علي كما تشائين ولكن جسمكِ سيخبر الحقيقة للعالم كله بحلول يوم زفافكِ
    Wing Chun'un ne kadar harika olduğunu bütün dünyaya göstermek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أظهر للعالم بأسره مدى مهارة "وينغ شان".
    Ülken için ne yaptığını bütün dünyaya anlatacaksın! Open Subtitles أنت ستُخبر العالم أجمع بما فعلته لمصلحة بلادك
    bütün dünyaya karşı küçük düştük. Beceremediniz. Open Subtitles وسنكون أزلاء أمام العالم بأسره كما يقولون
    Artık küçük bir kız değilsin ve bütün dünyaya bacağındaki yarayı gösteriyorsun! Open Subtitles أنت لم تعودي فتاة صغيرة و تُظهرين ندبتكِ لكل العالم
    Annesine karşı gelemiyor olabilir ama, seni bütün dünyaya karşı koruyor. Open Subtitles ربما أنه لم يواجه أمه ولكنه حماكِ من العالم بأكمله
    Bu işten kurtulmama yardım edersen sana ve bütün dünyaya buna değdiğimi göstereceğime söz veriyorum. Open Subtitles أعدك، أنني سأعوضك عن هذا الأمر و العالم بأكمله.
    bütün dünyaya ilişkim hakkındaki sikik düşüncelerini aktarmak mı istiyorsun? Open Subtitles اذن انت تريدين العالم بأكمله ان يسمع كل افكارك القيمة بخصوص علاقتي ؟
    Gidip bütün dünyaya burada neler oluyor anlatmak lazım. Open Subtitles من الضروري الخروج من هنا واخبار العالم كله بما يجري
    Onun kadınsı taraflarını bütün dünyaya göstermesinden pozitif olarak bıktım. Open Subtitles أنا بكل إيجابية وتأكيد قد مملت من قيامها بهز أعضائها الانثوية أمام العالم كله
    bütün dünyaya 88 numaralı oyuncunun artık serbest olduğunu söyleyeceğiz. Open Subtitles ونحن سوف نقول للعالم كله هذا العدد 88 هو لاعب حر.
    Artık bütün dünyaya budala olduğumuzu açıklayabiliriz. - Başından beri bu işi plânlıyormuş adamlar. Open Subtitles الآن علينا أن نقول للعالم كله أننا حمقى لقد خططوا لهذا الأمر برمته منذ البداية
    İnsanlar seni tanıdığında, ...Wing Chun'u bütün dünyaya tanıtmak için bir de film yapalım. Open Subtitles أيضاً، عندما يصبح لك شعبيّة دعنا نقدّم فيلم حينها لعرض فنون "وينغ شان" للعالم بأسره
    Korku ve kargaşa bütün dünyaya hakim olmuş durumda. Londra'daki 30. Open Subtitles الخوف الآن من فوضى عارمة في العالم أجمع
    Beyaz şefkatini sonunda bütün dünyaya yaymışlar. Open Subtitles فعلوا اخيراً الذنب الابيض للوصول إلى العالم بأسره
    Boynun bütün dünyaya kıçımı öp diyor. Open Subtitles رقبتك تقول لكل العالم, قبّلوا مؤخرتي.
    Şimdi Senatomuza... imparatorluğumuza, bütün dünyaya diyebiliriz! Open Subtitles الآن ، يمكننا أن نقول لمجلس شيوخنا إلى إمبراطوريتنا إلى كل العالم
    Kocana ve bütün dünyaya karşı bunun hakkında yalan da söylerdin. Open Subtitles و أيضاً بسبب كذبها بشأن مّا حدث على زوجها .. و على العالم.
    Bu demek oluyor ki film endüstrisinin elinde eşitlikle alakalı hikayeleri bütün dünyaya yaymak için inanılmaz bir güç var. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    bütün dünyaya bu mesajı vereceksiniz ve sonra da müzakerelere niye devam etmediğimize şaşıracaksınız. Open Subtitles هذه هي الرسالة التي قمتم بإرسالها لبقية العالم
    Bu günlerde herkes kendi tarzı ve markasını sosyal medya aracılığıyla bütün dünyaya sergileyebiliyor. TED في يومنا هذا، يمكن للجميع استعراض علاماتهم المميزة وأسلوبهم الشخصي أمام العالم عبر وسائل التواصل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more