"bütün hayatım boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • كل حياتي
        
    • في حياتي كلها
        
    • طوال حياتي
        
    • حياتي الكاملة
        
    • أمضيت أغلب حياتي ظانًا
        
    • وخلال حياتي بأكملها
        
    • على مدى حياتي
        
    Bütün hayatım boyunca beni koruyan tek insanı sen geri gönderdin. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي اعتنى بي طيلة حياتي جعلتيها تدير ظهرها لي
    Değerimin ve saygınlığımın Bütün hayatım boyunca bildiğim bu kurallara göre belirlendiğine inanarak büyüdüm. TED وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي.
    Bütün hayatım boyunca sürekli bu heykelin altında gizlenip duramam. Open Subtitles لا يُمكننى البقاء مَحبوسة هكذا فى هذا التمثال طوال حياتى.
    Bütün hayatım boyunca... it gibi çalışıp kendimi hırpalayıp durdum. Open Subtitles طوال حياتى كنت مثل القبضة المضاعفة قصف وتحطيم والقيادة
    Bütün hayatım boyunca çalıştım ama hiçbir şeyim yok. Open Subtitles لقد عملت بجد كل حياتي ولم أحصل على فائدة من ذلك
    Fakat, Bütün hayatım boyunca, daha önce kimseye karşı böyle bir şey hissetmedim. Open Subtitles ولكنني لم اشعر بهذا الشعور قب ذلك تجاه اي شخص في حياتي كلها ..
    Bütün hayatım boyunca rahat olmak istemiyorum. Ne söylediğimin farkında mısın? Gerçek, zenci. Open Subtitles لا اريد ان اصبح رجلاً صالح طوال حياتي ، اتعرف ما اقول ؟
    Bütün hayatım boyunca sadece basketbol oynamayı istedim. Open Subtitles مدرب. فى حياتي الكاملة أحببت لعب كرة السلة فقط.
    Tanrım, Bütün hayatım boyunca senin gibi olmak istedim. Open Subtitles يا إلهي، طيلة حياتي كنت أتمنى أن أكون مثلك
    Bütün hayatım boyunca, bu rüyayı gördüm... prensim gelip bir gün beni kurtaracak. Open Subtitles طيلة حياتي ,كان يراودني ذلك الحلم بأن أمير سوف يأتي في يوم ما وينقذني
    Bu yemeği Bütün hayatım boyunca yedim ve nereden geldiğinden hiç haberim olmadı. Open Subtitles انني اكل هذا الغذاء طيلة حياتي ! بدون ان اعرف من اين ياتي
    Bütün hayatım boyunca bir pislik gibi davrandın sonra bununla ilgili yalan söyledin ve şimdi de seni kabul etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles كنت تتصرف بشكل سئ طيلة حياتي ثم الكذب حول هذا الموضوع,والآن تريد مني أن يأخذك؟
    Bütün hayatım boyunca... it gibi çalışıp kendimi hırpalayıp durdum. Open Subtitles طوال حياتى كنت مثل القبضة المضاعفة قصف وتحطيم والقيادة
    Bütün hayatım boyunca bugün için hazırlandım. Tanıkları kontrol et ve bitirici vuruşu yap. Open Subtitles لقد تدربت طوال حياتى من أجل هذا اليوم السيطرة على الشاهد ، ثم الطعنة
    Bütün hayatım boyunca bugün için hazırlandım. Tanıkları kontrol et, ve bitirici vuruşu yap. Open Subtitles لقد تدربت طوال حياتى من اجل هذا اليوم السيطره على الشاهد ، ثم الطعنه
    Bu anı mahvetmene izin vermiyeceğim, Bütün hayatım boyunca Kocaayağı görmek için bekledim ben. Open Subtitles وأنا لن اسمح لك تخريب هذه اللحظة انتظرت كل حياتي رؤية ذوات القدم الكبيرة الأقوياء
    Ama Bütün hayatım boyunca isimlerinin ve cesaretlerinin asla unutulmamasını sağlamak için çalıştım. Open Subtitles لكني عملت كل حياتي لتأكيد أسمائهم وشجاعتهم أنها لا تنسي
    Bütün hayatım boyunca onun başının böyle bir dertte olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles في حياتي كلها.لم يكن لدي أدنى فكرة بأنها كانت تمر بتلك المشاكل
    Bütün hayatım boyunca birini görmek için sabırsızlandığım hiç olmamıştı. Open Subtitles في حياتي كلها لم اكن ابدا لا اطيق الأنتظار لرؤية شخص ما
    Bütün hayatım boyunca beni, değerimin birisinin bana biçeceği fiyat olduğuna inandırdın! Open Subtitles طوال حياتي جعلتني أصدق أنني لا أساوي إلا ما يدفعه لي الرجال
    Bütün hayatım boyunca... işi yaramaz şeyler yaptım, zira bir parçam Pilgrim. Open Subtitles بلير: حياتي الكاملة... أَخذتُ فضلاتاً لأن أَنا مستكشفُّ جزءِ.
    Bütün hayatım boyunca maskeli adamların sadece kötü şeyler yaptığını düşündüm. Open Subtitles أمضيت أغلب حياتي ظانًا أن المقنعين لا يفعلون إلّا الفظائع.
    Bütün hayatım boyunca beni mi izledin? Open Subtitles وخلال حياتي بأكملها كنت تتعقبني ؟
    Bütün hayatım boyunca bana üç dilek hakkı verecek bir cin veya lamba bulmanın ya da Leprikon (*) yakalamanın hayalini kurdum. Open Subtitles أريد بقوة أنا أسميها كذلك لقد كان حلمي على مدى حياتي أن أجد مارد أو مصباح سحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more