"bütün her şeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمر برمته
        
    • الأمر بأسره
        
    • الأمر بأكمله
        
    • أستفيد من المعرفة
        
    Konuyu tekrar açmak istemiyorum Bayan Crosbie. Bütün her şeyi unutmak istediğinizi biliyorum. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تنسى هذا الأمر برمته
    Bütün her şeyi biliyor. Open Subtitles إنه يعلم كلّ شيىء عن هذا الأمر برمته
    Eğer onun yerinde ben olsaydım, çok kıskanç bir durumda olurdum ve Bütün her şeyi iptal ederdim. Open Subtitles لو كنت مكانها لكنت غيورة جدًا ولألغيت الأمر بأسره
    Eğer onun yerinde ben olsaydım, çok kıskanç bir durumda olurdum ve Bütün her şeyi iptal ederdim. Open Subtitles لو كنت مكانها لكنت غيورة جدًا ولألغيت الأمر بأسره
    Bütün her şeyi uydurdun mu yani? Open Subtitles هل أنت من اختلق هذا الأمر بأكمله
    Bütün her şeyi unutsak nasıl olur? Open Subtitles ماذا عن نسيان الأمر بأكمله ؟
    Peki ya sana daha önce kimsede görmediğin şekilde Bütün her şeyi bildiğimi ve gerçekten de sınavı geçtiğimi söylersem. Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.
    Bütün her şeyi çözmemize yardım edebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تساعدنا تحل الأمر برمته
    Sanki Bütün her şeyi görebiliyordum. Open Subtitles أستطيع أن أرى الأمر برمته
    Bütün her şeyi sabote edecek. Open Subtitles إنها يحاول تخريب الأمر برمته
    Bütün her şeyi sabote edecek. Open Subtitles إنها يحاول تخريب الأمر برمته
    Ederse Bütün her şeyi mahveder. Open Subtitles ! و من ثمّة سيخرّب رمّة الأمر بأكمله
    Bütün her şeyi Will'e haber vermeden yaptılar ve Will de yeni öğrendi olanları, ...o da niye onayının alınmadığını öğrenmek için öfkeyle temsilcisinin ofisine gitti. Open Subtitles هذا الأمر بأكمله حدث من بدون علم (ويل)وقد اكتشف ذلك الان ولقد غضب وخرج عاصفًا متجهًا إلى مكتب وكيله ليعلم لماذا لايملك حق الموافقة على تعيين المنتج.
    Peki ya sana daha önce kiç kimsede görmediğin şekilde Bütün her şeyi bildiğimi ve gerçekten de sınavı geçtiğimi söylersem. Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more