"bütün paranı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل أموالك
        
    • كل نقودك
        
    • كل مالك
        
    • كل أموالنا
        
    • من تدمير شركة
        
    Oklahoma'ya gidemeyeceksin. Bütün paranı harcadın. Open Subtitles أنك لن تصل إلى أوكلاهوما لقد بددت كل أموالك
    Gözüne üç farklı renkte far süren o berbat kadına Bütün paranı kaptırdın. Open Subtitles وخسرتك تلك المرأة المريعة التي لديها ثلاثة أنواع ظلال عيون كل أموالك
    Ve haklıydım. İşe alınmadın ve Bütün paranı kumarda kaybettin. Open Subtitles نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة وفقدتي كل نقودك في المقامرة
    Tam zamanı olmasada, Ona Bütün paranı ver demiyorum ki. Open Subtitles حتى لو لم يكن الوقت مناسب الآن فأنت لن تعطيها كل نقودك
    Sanırım Bütün paranı aldığım için beni cezalandırmak istiyorsun. Open Subtitles ماذا؟ أعتقد إنها سوف تكون مثل مكافأة لى لأخذ كل مالك هنا؟
    Bütün paranı çar çur etmediğinden emin olmak istedim. Open Subtitles أردت فقط التاكد أنك لا تنفق كل مالك على الحيوانات
    Plan işe yaramıyor biri Bütün paranı çalınca olmuyor. Open Subtitles لم تنجح تلك الخطة حين سرق أحدهم كل أموالنا
    Bütün paranı bize versen de biz de böylece emekli olsak, ne dersin? Open Subtitles ما رأيك بأن تدعنا نأخذ كل أموالك كي نتمكن من أن نتقاعد؟
    Bütün paranı bize versen de biz de böylece emekli olsak, ne dersin? Open Subtitles ما رأيك بأن تدعنا نأخذ كل أموالك كي نتمكن من أن نتقاعد؟
    Amerika'ya gitmek için Bütün paranı harcadın. Open Subtitles لقد أنفقت كل أموالك لمجرد الذهاب الى أميركا؟
    Bütün paranı niye bu aptal şeye harcarsın bilmem. Open Subtitles لا أعلم لماذا تصرف كل أموالك على هذة الأشياء السخيفة
    Ayrıca Bütün paranı kaybettiğini görmek.., ...benim için ekstra bir motivasyon olacak. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه سيكون تشجيعا إيجابيا رؤيتك تخسر كل أموالك.
    Bütün paranı kaybettiğin için teşekkür ederim sana. Open Subtitles شكرا لك على خسارة كل أموالك حتى تتمكن هوليود
    "Onlara Bütün paranı verirsen" "hayatındaki her şeyi mümkün kılacaklar." Open Subtitles وأنك إذا أعطيتهم كل نقودك, سيجعلون كُل شىءٍ فى حياتك مُمكناً.
    Sende ona Bütün paranı kaybederek gösterdin? Open Subtitles فأظهرت له عكس ذلك بخسارتك كل نقودك له؟
    Çünkü seni hırslandırırlar ve Bütün paranı ele geçirirler. Open Subtitles لأنهم سيقضون عليك ويستولون على كل نقودك
    Bütün paranı kıyafetlere,... makyaj malzemelerine, taksilere saçıp duruyorsun. Open Subtitles أنتِ ترمين كل نقودك ملابس , مكياج , سيارات أجرة , فرابتشينو ** فرابتشينو أحد المشروبات التي إشتهر بها ستاربوكس **
    Onlar sanki bütün enerjini, bütün zamanını, Bütün paranı bütün saçlarını yutan bir kara delik. Open Subtitles هم اشبه بأن يكونوا ... كالثقوب السوداء القادرة على امتصاص كل طاقتك, كل وقتك, كل نقودك,
    Bütün paranı benim için harcamamalısın. Open Subtitles لا يجب أن تصرفي علي كل مالك هكذا
    Bütün paranı alacağız, emin ol. Open Subtitles ، سوف نأخذ كل مالك ، أعدك بذلك
    Çünkü bütün parasını kaybetti sen Bütün paranı kaybettiğin zaman. Open Subtitles لأنها خسرت كل مالها عندما خسرت كل مالك
    Plan işe yaramıyor biri Bütün paranı çalınca olmuyor. Open Subtitles لم تنجح تلك الخطة حين سرق أحدهم كل أموالنا
    Ve sen de Bütün paranı buna harcayıp.. Open Subtitles وبالكاد اقترب من تدمير شركة "ابل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more