"bütün saygımla" - Translation from Turkish to Arabic

    • مع كل احترامي
        
    • مع احترامي
        
    • مع كل الاحترام
        
    • مع إحترامي
        
    • مع كل الإحترام
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع فائق احترامي
        
    • مع كامل احترامي
        
    • مع كل احترامى
        
    Bütün saygımla , Buraya gelmeden önce , Suriye , Open Subtitles مع كل احترامي لكِ, قبل أن آتي هنا في سوريا
    Bütün saygımla efendim bu durumda terörist bir saldırı ile karşı karşıya olduğumuzu düşünmüyorum Open Subtitles مع كل احترامي سيدي أنا غير مقتنع أننا نتعامل مع عملية إرهابية هنا
    Bütün saygımla efendim, geçmişte insanlarımızı aylarca aradık. Open Subtitles مع احترامي الشديد كنا نمضي أشهراً بالماضي..
    Bütün saygımla senatör, bütün dünyanın güvenliğini bir kişiye teslim edemeyiz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، عضو مجلس الشيوخ، نحن لا يمكن أن يعهد أمن من العالم كله لرجل واحد.
    Lord Başkan Bütün saygımla söylüyorum adamın gezegeninden defolun. Open Subtitles ...سيادة الرئيس ...مع إحترامي... إرحل عن كوكبه...
    Bütün saygımla, bu onun kararı, sizin değil. Open Subtitles مع كل الإحترام هذا القرارُ لها ولَيسَ لك
    Sayın Yargıç, Bütün saygımla sizden celbi imzalamanızı ve Bayan McKinny'e kasetleri vermeye zorlamanızı istiyoruz. Open Subtitles حضرة القاضي، مع كامل الإحترام إننا نطلبُ منك على إحضار الآنسة مكيني) لإحضار) وتسليم تلك الأشرطة.
    - Bir tür... - Tamam, Bütün saygımla, bu noktaya çok çabuk geldiğimizi düşünüyorum. Open Subtitles ..حسناً, مع فائق احترامي أعتقد أننا وصلنا
    Sayın meclis üyesi, Bütün saygımla, kendinize hakim olun. Open Subtitles أحب اللوثريين مع كامل احترامي أيهـا المستشار سيطر على نفسك
    Bütün saygımla Dr. Freedman bunun bizimle ne alakası var? Open Subtitles مع كل احترامي لك دكتور فريدمان ماعلاقتنا بالموضوع؟
    Bütün saygımla belirtmeliyim, sadece işimi yapmak ve paramı almak istiyorum. Open Subtitles مع كل احترامي ,انا فقط اريد ان اتم وظيفتي واحصل على الاموال
    Bütün saygımla , gördüğüm hayal edemez şeyler. Open Subtitles مع كل احترامي, لقد شاهدت أموراً لا تستطيع أن تتخيلها
    Bütün saygımla, Sayın Başkan, ama bu soru, First leydi içindi. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي الرئيس كان السؤال موجهًا للسيدة الأولى
    Bütün saygımla söylüyorum, cinler sadece kendilerine çalışır. Open Subtitles مع احترامي الشديد لكم ولكنَّ " الجنِّي " يعمل لمصلحته فحسب
    Bütün saygımla, Albay, yapamam. Open Subtitles مع احترامي كولونيل ، لا أستطيع
    Bütün saygımla, Senatör, fotoğraflar yalan söylemez. Open Subtitles مع كل الاحترام أيها السيناتور، الصورة لا تكذب
    Bütün saygımla, efendim, ikisinin de aynı derecede önemli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية.
    Bütün saygımla Müdür Shepard burada ne olduğunu hepimizin bildiğini düşünüyorum. Open Subtitles مع إحترامي يا حضرة المديرة (شيبارد) أظن كلنا نعرف ما حدث هنا
    Bütün saygımla... Open Subtitles ...مع إحترامي, ليس لديك فكرة
    Bütün saygımla , efendim ellerimiz , bütün bu çete cinayetleriyle dolup taştı. Open Subtitles مع كل الإحترام والتقدير، نحن طغت مع عصابة القتل.
    Sayın Yargıç, Bütün saygımla sizden celbi imzalamanızı ve Bayan McKinny'e kasetleri vermeye zorlamanızı istiyoruz. Open Subtitles حضرة القاضي، مع كامل الإحترام إننا نطلبُ منك على إحضار الآنسة مكيني) لإحضار) وتسليم تلك الأشرطة.
    Bütün saygımla belirtirim ki, alçak uşuş yapan Cessna tipi uçaktan karbonatlı içecek dolu bir sandığın düşüp, bir evi enkaza çevirmesi ilk kez olmuyor. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي هذه ليست أول مرة يسقط فيها صندوق من المشروبات المكربنة من طائرة (سيسنا) ويدمر منزلًا
    - Bütün saygımla Çavuşum, ama yalnızlık köşesine ihtiyacımız yok. Open Subtitles مع كامل احترامي, لا اظن بأننا "بحاجه إلى "مناطق العزله
    Bütün saygımla senatör, bugün sizi korurken nerdeyse ölüyordum. Open Subtitles مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more