"büyü yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعاويذ
        
    • لا سحر
        
    • ليس هناك سحر
        
    • يوجد سحر
        
    • لا السحر
        
    • توجد تعويذة
        
    İyiye gidiyorum. 32 gündür büyü yok. Open Subtitles أنا أحسن التصرف , لا تعاويذ منذ 32 يوماً
    İyiye gidiyorum. 32 gündür büyü yok. Open Subtitles أنا علي أحسن حال , لا تعاويذ منذ 32 يوماً
    büyü yok. Open Subtitles أوه, أجل لا سحر
    Hayır, daha fazla büyü yok. Open Subtitles لا لا سحر مجددا.
    Senin evreninde büyü yok! Open Subtitles ليس هناك سحر بعالمك!
    büyü yok. Open Subtitles ليس هناك سحر.
    İstediğin şey imkansız. Bu kadar güçlü bir büyü yok. Open Subtitles ما تسعين إليه غير موجود ولا يوجد سحر بتلك القوّة
    büyü yok hayat yok dünya yok Open Subtitles لا السحر ... لا حياة ... ...
    Çünkü kitapta Robbie'yi kurtaracak bir büyü yok. Open Subtitles لأنه لا توجد تعويذة لإنقاذ روبي في الكتاب
    büyü yok! Büyüler nogöuysa değil. Open Subtitles لا تعاويذ التعاويذ ليست سنورفين
    Burada öyle bir büyü yok. Open Subtitles -انظرا، لا سحر من هذا القبيل هنا
    - Diyorum ki büyü yok... - Evet, biliyorum. Open Subtitles فقط قلت لا سحر - نعم أعرف-
    büyü yok. Open Subtitles ليس هناك سحر.
    - Burada büyü yok. - Sadece emin olmak istedim. Open Subtitles ـ لا يوجد سحر هنا ـ فقط أردت أن أتأكد
    Çünkü dünya üzerinde sen ve Richard'ın birbirinize karşı duyduğunuz sevgiden daha güçlü hiçbir büyü yok. Open Subtitles لأن لا يوجد سحر بالعالم أكثر قوّة من حبكِ أنتِ و (ريتشارد) لبعضكما البعض.
    büyü yok! Open Subtitles لا السحر
    Hayır Phoebe, seni geri döndürecek herhangi bir büyü yok. Open Subtitles لا، " فيبي " فبالتأكيد لا توجد تعويذة لإعادتكِ
    Belki de. Ancak başka bir büyü yok. Open Subtitles ربّما، لكن لا توجد تعويذة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more