"bırakmak istiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أريد أن أترك
        
    • أريد ترك
        
    • أود ترك
        
    • اريد ترك
        
    • أريد الخروج
        
    • أود أن
        
    • أريد نسيان
        
    • أريد ان أترك
        
    • أريد أن أخلّف
        
    • اريد ان اترك
        
    • أوَدُّ أَنْ أَتْركَ
        
    • أريد أن أتوقف
        
    • أترككم مع
        
    • أريد أن أترككم
        
    • حسناً سأترك
        
    Özür dilerim. Sadece iyi bir ilk izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً جيداً من المرة الأولى
    Son derece heyecanlıyım, çünkü iyi bir etki bırakmak istiyorum. Open Subtitles أنا متوتر جدا لأني أريد أن أترك انطباعا جيدا
    Fikrimi değiştirmemem için bunu sesli mesaj kutunuza bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد ترك هذه الرسالة على مجيبك الآلي لكي لا أغير رأيي
    Kitabı bulurlarsa ulaşmaları için bir adres bırakmak istiyorum. Open Subtitles أود ترك عنواننا الجديد فى حالة إن وجدوا ذلك الكتاب
    İlk yüksekokul seminerim olacak. İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles انت تعلم مؤتمر الصف الدراسى الاول اريد ترك انطباعا جيدا
    Üçüncüsü de, işi tamamen bırakmak istiyorum efendim. Open Subtitles والمطلب الثالث، أريد الخروج من أجل عائلتي سيدي.
    Sizi şu düşünceyle bırakmak istiyorum: Yeşil floresan protein ve antikorların ikisi de başlangıçta tümüyle doğal ürünler. TED أود أن اترككم مع الفكره الآتيه: البروتين الأخضر المضيء والأجسام المضادة كلاهما منتج طبيعي تماماً منذ البدء
    - Bütün bunlar ne için? - Bu çifti çok sevdim. Ve iyi bir etki bırakmak istiyorum. Open Subtitles يعجبني هاذان الزوجان و أريد أن أترك انطباعاً جيداً
    Kibirli gözükmek istemiyorum, sadece bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أبدو فخوراً، ولكنني أريد أن أترك انطباعاً
    İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Yardım edebilirsin bana. Open Subtitles أريد أن أترك إنطباعٌ جيّد، بوسعكِ مساعدتي.
    Eğleniyorum çocuklar ama, cidden sizinle çalışmayı bırakmak istiyorum. Open Subtitles - ماذا تفعل؟ - أنا أمزح معكما يا رفاق لكن حقاً، أريد ترك التعامل معكما
    Jay Twistle için bir mesaj bırakmak istiyorum. Open Subtitles نعم، أريد ترك رسالة للسيد تويسل
    Sadece iyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles ... حسناً أنا فقط أريد ترك انطباعا جيدا، لذلك
    Açıkçası çok fazla zamanım kalmadı, ...bu nedenle çocuklarım için bir şeyler bırakmak istiyorum. Open Subtitles حَسنٌ ، لم يتبق لي سنوات كثيره و أود ترك شيء لطفليّ
    Bugün herşeye son vereceğim; sakallı Bayan Margeret'a suni elmastan tasmamı bırakmak istiyorum. Open Subtitles والآن في اليوم الذي أنهيه كله أود ترك لـ(مارجريت) السيدة الملتحية طوق حجر الراين و آلة حلاقتي
    Hayır, ben bırakmak istiyorum. Open Subtitles لا , انا , انا اريد ترك الامر
    bırakmak istiyorum bunları, hepimiz için. Open Subtitles أريد الخروج من ذلك و كذلك نحن جميعا , لبر الأمان
    Dördüncü soruyu sizlere bırakmak istiyorum. Tasarımlarınız, iyi yaşam vizyonunuzu ifade ediyor mu? TED إذا ، هذا هو السؤال الرابع الذي أود أن أتركه لكم: ما هو تصور الحياة الجيدة الذي تحمله تصميماتك؟
    Aklımı okumayı aklından bile geçirme çünkü hepsini arkamda bırakmak istiyorum. Open Subtitles ولا تفكري حتّى بقراءة ذهني، لأنني أريد نسيان ذلك فحسب
    Arkamda sadece güzel anılar bırakmak istiyorum. Open Subtitles انا أريد ان أترك ورائى ذكريات جميله عنى
    - İyi bir izlenim bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أخلّف انطباعاً جيداً
    Jamm'in evine seninle geldim çünkü arkamda güzel bir miras bırakmak istiyorum. Open Subtitles اتعلمين , بأنني ذهبت الى جام الى معك لأنني انا ايضا اريد ان اترك ارثا لي هنا
    Sayın Yargıç, bu noktada yerimi meslektaşım Charles Gunn'a bırakmak istiyorum. Open Subtitles آه، حضرتك، في هذه النقطةِ أوَدُّ أَنْ أَتْركَ الأرضيةَ إلى زميلِي تشارلز غان تمت الملاحظة
    Piyano derslerini bırakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتوقف عن أخذ دروس البيانو.
    Sözlerimi bitirirken size bir kelime, bir tat, bırakmak istiyorum. TED وبينما أنهي حديثي، أترككم مع كلمة واحدة، أو نكهة واحدة.
    Ve ben sizi orada bırakmak istiyorum, bu ekonominin küresel gelişim için muazzam bir güç olduğunu, ve bunu bu şekilde düşünmemiz gerektiğini söylüyorum. TED ولذلك فإني فقط أريد أن أترككم هناك، وأقول أن هذا الاقتصاد هو قوة هائلة للتنمية عالمية وعلينا أن نفكر به بتلك الطريقة
    Mesaj bırakmak istiyorum. - Hayır, sinyor. Open Subtitles حسناً سأترك له رسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more