"bağımlılığıyla" - Translation from Turkish to Arabic

    • إدمان
        
    • إدماني
        
    Ömrünün çoğunda alkolizm, depresyon, morfin bağımlılığıyla mücadele etti ve hayata sadece 34 yaşındayken veda etti. TED عاش معظم حياته يحارب الإدمان، الاكتئاب و إدمان المورفين، وهذه الحياة انتهت وهو في عمر الرابعة والثلاثين.
    Kaynakların söylediğine göre kardeşleriyle birlikte yıldızlaşan sorunlu şarkıcı kokain bağımlılığıyla mücadele ediyordu... Open Subtitles تقول المصادر أن المغني المسكين الذي ضرب النجومية مع إخوته كان يصارع إدمان الكوكائين
    Ama küçük bir bağımlılık morfin bağımlılığıyla aynı şey değildir. Open Subtitles لكنها مسببة قليلاً، ليس كحدة إدمان المورفين
    Adım Rick, Hristiyanım ve kokain bağımlılığıyla mücadele ediyorum. Open Subtitles اسمي ريك ، و أنا ااه ، أنا مسيحي وأنا أكافح ضد إدماني للكوكايين
    Kokain bağımlılığıyla mücadele etmiş bir Hristiyanım. Open Subtitles لقد كنت أكافح ضد إدماني للكوكايين
    Çoğunuzun bildiği gibi, uzun süre bağımlılığıyla mücadele etti. Open Subtitles ..وكما يعلم معظمكم أنه لديه صراع طويل مع إدمان المخدرات
    Gözlerimin altında torbalar var... ki beni hayatım boyunca eroin bağımlılığıyla savaşmışım gibi gösteriyor. Open Subtitles أنا عندي أكياس تحت عيني. التي تجعلني ابدو كأنني حاربت إدمان الهيروين مدى الحياة.
    marihuana bağımlılığıyla açıklanabilir mi? Open Subtitles قد يكون نابعاً من إدمان المارغوانا؟
    Belki kadının uyuşturucu bağımlılığıyla ilgili bir sorun çıktı. Open Subtitles -ربّما شيء له علاقة مع إدمان المُخدّرات .
    Ama daha dün, derneğiniz "Gretchen ve Elliott Schwartz Vakfı" tüm Güneybatı'daki uyuşturucu bağımlılığıyla mücadele merkezlerine 28 milyon dolarlık bağış yaptığını duyurdu. Open Subtitles - أجل - ولكن البارحة فقط، جمعيتكم الخيرية" ""(مؤسسة "(غريتشن) و(إليوت شوارتز أعلنتَ عن منح 28 مليون دولار" "لمراكز المعالجة من إدمان المخدرات
    Kız kardeşiniz Leah, birkaç yıl önce intihar etti uyuşturucu bağımlılığıyla mücadele ettikten uzun bir süre sonra. Open Subtitles (ليا)، انتحرت قبل عدة سنوات بعد صراع طويل مع إدمان المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more