"bağlı olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بناءً على
        
    • اعتمادا على
        
    • اعتماداً على
        
    • إعتماداً على
        
    • تعتمد على
        
    • بناءاً على
        
    • هذا يعتمد على
        
    • على حسب
        
    • بالاعتماد على
        
    • بناء على
        
    • وهذا يتوقف على
        
    • لارتباطها
        
    • على العائق
        
    • على درجة الحرارة
        
    • الأجر المناسب
        
    Çalışmalar çoğu zaman katılımcıları coğrafya, yaş, cinsiyet veya diğer birçok faktöre bağlı olarak sınırlamaktadır. TED غالباً تحدد الدراسات المشاركين بناءً على الموقع الجغرافي أو العمر أو الجنس، أو على عوامل أخرى.
    Belgelerimizi destenin üstüne ya da altına alır ihtiyacımızın durumuna bağlı olarak. Open Subtitles ويحرك اورقنا الى اعلى الاوراق او الى اسفلها اعتمادا على الذى نحتاجه
    Gerçek hayatta, herkesin bireysel risk değerlendirmesi, kişisel durumlarına bağlı olarak değişkenlik gösterir. TED في الحياة الحقيقة، سيختلف تقييم المخاطر الفردي لكل شخص اعتماداً على ظروفهم الشخصية.
    Bundan nasıl bir sonuç çıkacağına bağlı olarak, inisiyatifi elimde tutmam ve bir özür borçlu olmam gerekebilir. Open Subtitles إعتماداً على حقيقة الأمر, فقد أضطر أن أكون مترقباً وأصدر إعتذاراً
    Ancak objeleri bu şekilde büyütürseniz, özellikler basım yönüne bağlı olarak değişmez. TED و لكن عند انتاج اجزاء بهذه الطريقة، فان الخصائص لا تعتمد على اتجاه الطباعة.
    İçeri alınıp alınmamamıza bağlı olarak güzel mi görünüyorum anlayabilirim. Open Subtitles اعرف دائماً اذا كنت جذابة بناءاً على دخولنا أو عدمه
    Şifreleme türüne bağlı olarak Saatler sürebilir. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع التشفير من الممكن ان يستغرق ساعات
    Günün zamanına bağlı olarak Sanırım diğer seçeneği de gerçekten sevmedim. Open Subtitles على حسب الحالة ، أعتقد أنني لم أكن أحب أي الخيارين
    Sorun şu ki, bu görüşe bağlı olarak nasıl davranırız? Open Subtitles والسؤال الوحيد هو ، كيف نتصرف بناءً على هذه البصيرة، وهذه المعرفة؟
    Yani, davranışlarınız ve diğer koşullara bağlı olarak sizi belirlenen süreden önce geri getirebiliriz. Open Subtitles لذا بناءً على سلوكك أو أيّة عوامل أخرى، بوسعنا إعادتك مبكراً
    Çözülmemiş çocukluk travmasına bağlı olarak otoriteyi reddetme durumu." Open Subtitles ورُفضتَ مرضيًّا بناءً على صدمة عالقة تعود للطفولة
    Sıcaklığına bağlı olarak sıvı, katı veya gaz olabilir. TED اعتمادا على درجة الحرارة، يمكن أن يكون سائلة أو صلبة أو غازية.
    Bu nedenlerden dolayı ve nerede olduğunuza bağlı olarak kadavralara ulaşımınız pek kolay olmayabilir. TED ربما هذه الأسباب، أو اعتمادا على مكان وجودك، قد لا تكون الجثث متاحة بسهولة.
    Ve biz nerede olduğumuza bağlı olarak değişik boyutlarda değişik şekillerde ve değişik malzemelerden binalar inşa ediyoruz TED وبنينا مباني بأحجام وتصميمات مختلفة وباستخدام مواد مختلفة، اعتماداً على المكان الذي نحن به.
    Üç kişi ya da doğum vaktine bağlı olarak dört kişi? Open Subtitles ثلاثأشخاص.. أو أربعة إعتماداً على موعد ولادتها؟
    Bazen duruma bağlı olarak "Konuşma bitirici." gibi cevaplar oluyor. TED في بعض الأوقات، تعتمد على الموقف، "وهذا بمثابة إنهاء للموضوع."
    Satış hacmine bağlı olarak iş bitirenlere verilecek. Open Subtitles وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط بناءاً على حجم مبيعاتهم وأولهم روما
    Büyüme hızı mitoz bölünme hızına bağlı olarak... Open Subtitles هذا يعتمد على القراءة السليمة للوضع ضد ابوبتوسيس
    Aynı şekilde organik tarım hareketi ve çifçi pazarlarındaki patlamanın, insanların, yiyeceklerini, endüstriyel bir zaman çizelgesine bağlı olarak yemek, pişirmek ve yetiştirmekten kaçınma konusundaki çaresizliklerinin diğer göstergeleri olduğunu düşünüyorum. TED وأعتقد أيضا إن الازدهارالذي شاهدته حركة الزراعة العضوية و سوق المزارعين الناهضين يوضح حقيقة أن الناس في حاجة يائسة إلى الابتعاد عن الأكل والطبخ وزراعة طعامهم على حسب جدول زمني صناعي.
    Hangi konuda konuştuğuna bağlı olarak şöyle bir şey diyebilirsin. Open Subtitles لذا بالاعتماد على ما تقول لو قلت مثلاً أنت أجمل عاهرة رأيتها
    Buna bağlı olarak, kütle ve yerçekimi artmaya devam ediyor, dolayısıyla kara delik giderek güç kazanıyor. Open Subtitles بناء على ذلك، تستمر كتلة الجاذبية في الزيادة ليصبح الثقب الاسود أكثر و أكثر قوة
    Diyelim ki 3-4 milyon açığımız var rakamı ne kadar düşürebileceğimize bağlı olarak. Open Subtitles دعنا نفترض أنه ينقصنا 3 أو 4 ملايين. وهذا يتوقف على ما نحتاجه للإيقاع بهؤلاء القوم.
    İnsan tutkularına bağlı olarak suç var olur. Bu meydanlar da bana kaldı. Open Subtitles الجريمة موجودة لارتباطها بالرغبة البشرية هذه هي السبل التي بقيت لي
    Bobby Sanchez, siyah misketi seçtiği için tek kolu bağlı olarak dövüşecek. Open Subtitles بوبي سانتشيز حصل على العائق وسيقاتل بيد واحده.
    Ve bir kaç gün sonra, sıcaklığa bağlı olarak, yumurta çatlayacak, ve parasitin larvası yaprak bitini içten içe yiyecek. TED وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل.
    Onlara, önemli bir hizmet sunduğumuzu ve buna bağlı olarak da para kazandığımızı söylemek isterim. Open Subtitles كنت لأخبرهم بأننا نقدّم خدمات ضرورية ونتلقى الأجر المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more