"başına gelenlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن ما حدث
        
    • ما حدث لها
        
    başına gelenlerin hükümetin hatası olduğunu düşündüğünü biliyorum, belki de öyleydi ama ölecek olan insanlar suçsuz. Open Subtitles أعرف أنك تعتقد أن ما حدث لك خطأ الحكومة وربما هو كذلك
    Jeanette'in başına gelenlerin kaza olduğuna inanmıyorsun değil mi? Open Subtitles لا أعتقد أن ما حدث ل كانت جانيت وقوع حادث، أليس كذلك؟
    Mürettebatın başına gelenlerin kendi suçu olmadığını biliyor, değil mi? Open Subtitles إنها تعلم أن ما حدث للطاقم ليس بخطئها، أليس كذلك ؟
    Ona yalnız olmadığını söyledim, başına gelenlerin doğru olmadığını. Sonra bana hiç altıma yapıp yapmadığımı sordu. TED لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل.
    Tori başına gelenlerin hiçbirini hak etmedi. Open Subtitles تعرف , توري لما تفعل ابدا اي شىء لتستحق ما حدث لها
    başına gelenlerin hepsi sana ve o listeye mi bağlanıyor? Open Subtitles هل كل ما حدث لها كان بسببك أنت و تلك القائمة ؟
    Bunu söylediğim için üzgünüm ama oğlunun başına gelenlerin üzücü gerçeği, belki de umabileceğinin en iyisidir. Open Subtitles آسف لقول ذلك ولكن الحقيقة المؤلمة هي أن ما حدث لابنك ربما يكون الأفضل فيما تمنيته
    Çünkü annem ile babamın başına gelenlerin başka kimsenin başına gelmemesi için. Open Subtitles لأنني أود التأكد أن ما حدث لوالدي لن يحدث قط لأي شخص آخر
    başına gelenlerin normal olmadığını bilmek istiyor. Open Subtitles تريد أن تعرف أن ما حدث لها ليس مقياساً
    Bay Wagner'in başına gelenlerin korkunç bir facia olduğunu söyleyerek başlayayım. Open Subtitles دعيني أبدأ بإخبارك أن (ما حدث للسيد (واجنر كانت مآساة مُروعة
    Carlos'un başına gelenlerin korkunç olduğunun farkındayım. Open Subtitles أعلم أن ما حدث لـ " كارلوس " محبط
    Onun başına gelenlerin benim başıma da gelebileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles تظن أن ما حدث لها قد يحدث لي؟
    Jim, Mario'nun başına gelenlerin başkasının başına gelmemesi için uğraşıyor. Open Subtitles جيم) يحاول أن يتأكد) (من أن ما حدث لـ (ماريو لا يحدث لأي شخص مرة أخرى
    Hayatım boyunca görebileceğimden daha fazla bir para teklifi alıyorum ve sen, Chris'in başına gelenlerin başkalarının da başına gelmiş olabileceğini hissettiğin için bu parayı reddetmemi mi istiyorsun? - Sadece bir his değil bu. Open Subtitles وتريد أن أرفضه استناداً إلى شعور أن ما حدث لـ(كريس) أياً كان قد حدث لغيره؟
    Etrafta kocamla geziyordu ve başına gelenlerin hepsini haketti. Open Subtitles لقد كانت تعبث مع زوجى وتستحق ما حدث لها
    yaşadığın bu dertlerin sebebi başına gelenlerin sebebi annen mi? Open Subtitles هل لذلك السبب كونك ملخبطًا هو بسبب ما حدث لها بسبب ما رأيت في ذلك اليوم؟ ...
    Hepimiz onun başına gelenlerin bir parçasıyız. Open Subtitles نحن جميعا جزء من ما حدث لها
    Hepimiz onun başına gelenlerin bir parçasıyız. Open Subtitles نحن جميعا جزء من ما حدث لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more