"baş etmenin" - Translation from Turkish to Arabic

    • للتعامل
        
    İklim bozukluğu ile baş etmenin önündeki en büyük engel kulaklarınızın arasında yatıyor. TED يمكنك أن ترى أن العائق الأكبر للتعامل مع اضطرابات المناخ يقع بين أذنيكم.
    Roma ile baş etmenin tek bir yolu vardır, Antoninus. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للتعامل مع روما يا أنطونينوس
    Erkeklerle baş etmenin tek bir yolu var, onlara hiçbir şeylerini umursamıyormuş gibi davranırsın. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم
    Bu tip adamlarla baş etmenin tek yolu var: O da bu tip adamları avlamak. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة فقط للتعامل مع رجال كهؤلاء , و هى مطاردتهم
    Bu adamlarla baş etmenin tek yolu. Open Subtitles يوجد طريقة واحدة للتعامل مع هؤلاء الشباب
    Korkularla baş etmenin en iyi yolu üstüne üstüne gitmekdir. Open Subtitles كلا أفضل طريقة للتعامل مع الخوف هو مواجهته
    Kabalıkla baş etmenin tek yolu onu devam ettirmektir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتعامل مع الغوغاء أن تترفع عن مستواهم
    Ciddi olamazsın Duygusal sorunlarla baş etmenin etkileyici bir yoludur. Open Subtitles حسناً , توجد طريقة ساحرة للتعامل مع المشاكل العاطفية
    Özel harekâttan biriyle baş etmenin İlk kuralı Open Subtitles أنا لا أثق به الخطوة الأولى للتعامل مع عميل سري
    Ama bana şunu çok iyi öğretti korkularımızla baş etmenin tek yolu onlarla yüzleşmek onları zorla sürükleyerek karanlığın dışına çıkarmak ve ve yok etmektir. Open Subtitles ولكنه علمني شيئاً واحداً .. الطريقة الوحيدة للتعامل مع مخاوفك هي أن نواجهها
    Tehditle baş etmenin etkin bir yolu var. Open Subtitles هناك طريق حاسم وحيد للتعامل مع هذا التهديد
    Kayıplarla baş etmenin bir yolu da dert etmiyormuşsun gibi gözükmektir. Open Subtitles هذه طريقـة للتعامل مع الخسـارة والتظاهر بأن الأمر لا يهـم
    Çünkü bununla baş etmenin kolay bir yolu yok. Open Subtitles لأنه لايوجد وسيلة سهله للتعامل مع هكذا وضع
    Günümüz dünyasıyla baş etmenin en iyi yolu onu görmezden gelmemektir. Open Subtitles أنت تعلم، إن الطريقة للتعامل مع العالم اليوم ليس تجاهلهُ. إذا فعلت فأنت ستتأذى فقط
    Bak, bu deli kızla baş etmenin tek yolu, büyük bir yalan söyleyip hızlıca sıvışmak. Open Subtitles أسمع , الطريقة الوحيدة للتعامل مع نساء مجنونات
    Bu yüzden sabah tıraşımın ardından birinizin kafasını ezmek istersem bununla baş etmenin bir yolunu bulacaksınız. Open Subtitles لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم لهذا حتى تتحسنوا اووه، يجب ان تجدوا طريقة للتعامل مع ذلك
    Aklına her ne girdiyse bununla baş etmenin yolu bu değil. Open Subtitles أياً كان ما يدور برأسك، فهذه ليست الطريقة الصحيحة للتعامل مع الأمر.
    Babam öldüğü zaman acıyla baş etmenin bir yolunu bulmuştum çünkü dalgalar halinde geliyordu, sen de biliyorsun. Open Subtitles ،عندما توفيَ والدي اكتشفت حيلةً للتعامل مع الألم ،لأنه يأتي على شكل أمواج
    Bu tarz insanlarla baş etmenin cidden tek bir yolu var. Open Subtitles هناك فعلا طريقة واحدة للتعامل مع أناس هكذا.
    Robinson Appleby'ın bana yaptığı şeyden iyileşmem için Georgia yardım ederken bu adamla baş etmenin iyi bir yolu olmadığının farkına vardım. Open Subtitles بما أن جورجيا ساعدتني على الشفاء من بما فعله بي روبنسن ابليبي أتيت لأرى بانه لم تكن توجد طريقة للتعامل مع ذلك الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more