"başarmak için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لتحقيق
        
    • لإنجاز
        
    • على إنجاح
        
    • للنجاح
        
    • لأحقق
        
    • تحقيقه
        
    • وللوصول
        
    • لكي تحقق
        
    • يتطلب النجاح في
        
    Mucizevi şey ise bunu başarmak için daha çok para harcamanız gerekmiyor. TED الشيء المذهل هو: ليس عليك أن تنفق المزيد من المال لتحقيق ذلك.
    Ortak bir amacı başarmak için birbirine bağlı olan sabit, sınırlı, makulen az kişiden oluşan grup. TED ألا وهو مجموعة صغيرة مستقرة من الأشخاص المتوازنين والمترابطين يسعون لتحقيق نتيجة مشتركة.
    Dünya'nın dört bir yanından binlerce insan küresel bir ilki başarmak için toplandılar: İlk kitlesel fonlu hastaneyi inşa ettik. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    Çalışmalıyız, çalışmalıyız Bunu başarmak için Open Subtitles علينا العمل , العمل على إنجاح هذا الأمر
    Yanıldıklarını söyledim, başarmak için bir şansa ihtiyacın olduğunu söylüyorum. Open Subtitles قُلتُ بأنّهم كَانوا خاطئون ، قُلتُ أنك تحتاج فقط فرصة للنجاح
    Bunu başarmak için neden kimyasallar içtiğime emin değilim. Open Subtitles "لم أفهم لماذا علي أن أشرب محاليل كيميائية لأحقق ذلك"
    - başarmak için uğraş vermeye inandığım için. - Zor bir yıl geçirmişsiniz, bayan. Open Subtitles و أؤمن بما يحاول تحقيقه أتشعرين بصرامتك يا سيدتى ؟
    Ama bugün değişim zamanı ve bunu başarmak için bazı zor kararlar almalı ve ekibe yeni insanlar katmalıyız. Open Subtitles ولكن آن الأوآن لنا لنتظور وللوصول لهذا، كان علّينا إتخاذ قرارتٍ صعبة
    İnsan hakları amaçtır, fakat gelişmeyi başarmak için güçlü bir şey değildir. TED حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم.
    M ve Grup önermesi ile ilgili, hiçbir şey bilmiyorduk... ...ama sorun değil, başarmak için elimizden geleni yapacaktık. TED والحقيقه أننا لا نعرف أي شئ بخصوص إم أند كمبني ، ولكن نحن في طريقنا لتحقيق ذلك على أي حال.
    Hayatımın son 20 yılında bunu başarmak için bir yol bulmaya çalıştım. TED إيجاد طريقة لتحقيق ذلك هو ما كنت أعمل عليه طوال العشرين عامًا الماضية من حياتي.
    Doğru olanı başarmak için zor olanı yapmayı istemek olarak tanımlamaya ne dersiniz? TED لما لا نحاول تعريف الكمال بأنه الاستعداد للقيام بما يتطلبه الأمر لتحقيق ما هو صواب؟
    Bunu başarmak için virüsler konak seçtikleri türlere özel ilişkiler geliştirmişlerdir. TED لتحقيق هذه المَهمَّة، طَوَّرت الفيروسات تفاعلات معينة مع أنواع عوائلهم.
    Tüm bunları başarmak için Christophe zorunlu çalışma başlattı ve otoritesini güçlendirmek için 1811'de kendisini kral olarak taçlandırdı. TED لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811.
    Bazen başarmak için daha çok zaman ve emek sarfetmek gerek. Ya JellyBean yaralanırsa? Open Subtitles حسناً هذا درسك الأول فأحياناً يتطلب منك وقت طويل ومجهود كبير لإنجاز شئ
    Ve bilmen gereken tek şey, buradan çıkmama izin verilmezse başarmak için uğraştığınız her şeyin yok olacağı. Open Subtitles وكلّ تحتاج لمعرفة الآن ذلك إذا لست مسموح للترك، كلّ شيء عملت لإنجاز سيكون مفقود.
    Çalışmalıyız, çalışmalıyız Bunu başarmak için Open Subtitles علينا العمل , العمل على إنجاح هذا الأمر
    Çalışmalıyız, çalışmalıyız Bunu başarmak için Open Subtitles علينا العمل , العمل على إنجاح هذا الأمر
    Görevimi başarmak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles سأفعل كل ما هو ضروري للنجاح في مهمتي
    Yani bunu başarmak için 20 yılım var. Open Subtitles مما يعني أن لدي 20 سنة لأحقق ذلك
    Bugün olan her şey başarmak için savaştığımız her şey onun için herhangi bir şeyden ya da herhangi birinden daha önemli. Open Subtitles كا ما يحدث اليوم, كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر
    Ama bugün değişim zamanı ve bunu başarmak için bazı zor kararlar almalı ve ekibe yeni insanlar katmalıyız. Open Subtitles ولكن آن الأوآن لنا للتطور وللوصول لهذا، كان علّينا إتخاذ قرارتٍ صعبة
    başarmak için herşeyi vereceksin. Open Subtitles أنك ستقدم أي شيء لكي تحقق النجاح مرة أخري.
    Çünkü bir sürüsel senaryo içinde başarmak için bu gerekli. TED لأن الأمر في الواقع يتطلب النجاح في سيناريو معين لذكاء السرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more