"başka şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بطريقة أخرى
        
    • بشكل آخر
        
    • بشكل مختلف
        
    • بطريقة آخرى
        
    • بطريقة مختلفة
        
    • بطرق أخرى
        
    Gürültücü veya tiksindirici olabilirsiniz ya da bir başka şekilde onlara başağrısı, rahatsızlık veriyorsunuzdur. TED قد تكون فقط مرتفع الصوت أو بغيضاً نوعاً ما، أو بطريقة أخرى تسْبيب مايؤدي لإن يكون عنده الصداع.
    Hayatlarını başka şekilde yaşamak istiyorlar. Asla olmayacak bir şekilde. Open Subtitles تجعلهم يريدون أن يعيشوا بطريقة أخرى وهو ما لايمكن أن يحدث
    Ama başka şekilde yorumlanabilecek bazı cümleler vardı. Open Subtitles لكنه كان يحوي عبارات ربما يتم فهمها بطريقة أخرى
    Belki de seni başka şekilde düşünmek için bir arkadaş olarak mükemmelsin. Open Subtitles ربما لأنك رائعة جدا كصديق كي أفكر بك بشكل آخر
    Eğer ses tonumuz böyle olursa, başka şekilde tartışırız. Open Subtitles اذا ابتدئنا الحديث بطبقة الصوت هذه فسنناقش هذا الامر بشكل مختلف
    Görünüşe göre, seni başka şekilde ve başka bir yerde öldürmek istiyor. Open Subtitles لأن الأمر يبدو أنه يفكر بطريقة آخرى لقتلك. في مكان آخر
    Eminim, ateist liberal dostlarımız bunu başka şekilde dile getirirler ama birkaç hafta önce, Başkan'ın ne dediğini hatırlayacak olursanız... Open Subtitles أنا واثقة بأن الملحدين سيفسرون الأمر بطريقة مختلفة لكن إن كنت تذكر ما قاله الرئيس في خطابه قبل أسابيع
    Eğer bana bu şekilde ihanet ettiyse, başka şekilde de etmiştir. Open Subtitles حتى و إن خانتني بهذه الطريقة, فكان من المفترض أن تخونني بطرق أخرى
    Onu başka şekilde hallederiz ödül falan koymadan hallederiz. Open Subtitles لا ، سنتمكّن منه بطريقة أخرى بدون مكافآت ولا ترهات مُماثلة
    Bu durum başka şekilde de halledilebilirdi. Open Subtitles هذه الوضعية كان يجب أن تُنهج بطريقة أخرى
    başka şekilde söyleyeyim o zaman. Open Subtitles كيف أتأكد من أنني سأستردها ؟ دعني أصيغ ذلك بطريقة أخرى
    Babam çok uzun bir süredir tek başına yaşayan biri. Belki de hayatını başka şekilde kurmayı bilmiyordur. Open Subtitles أبي على حاله منذ فترة طويلة ربما هو لا يعرف كيف يعيش بطريقة أخرى
    Burada olamazsınız ama belki başka şekilde yardım edebilirsiniz. Open Subtitles ربــما يمكنك المساعدة بطريقة أخرى لكن لا يمكنك أن تكون هنــا
    Sonra makbuzu buldu ve aradığı şeyi başka şekilde bulması gerektiğine karar verdi. Open Subtitles وجد وصل الإستلام، وقرّر الذهاب للحصول على معلومات بطريقة أخرى
    Evet, başka şekilde söylemek istemiştim ama bu çok garip. Open Subtitles نعم أردت إخبارك بطريقة أخرى ولكن الأمر غريب جداً
    Tamam, Walt, önce sana bir sormamız gerekirdi, ama sen gittiğinden beri işleri başka şekilde yapmaya alıştık. Open Subtitles أجل , والت , ربما كان علينا الرجوع إليك أولاً لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى
    başka şekilde ifade edersek bu parçacıkların... kafesler arasında farklı yönlerde hareketi... açıya göre farklı enerji gerektirir. Open Subtitles و بطريقة أخرى لقول ذلك هو أنَّ الجُسيمات المتحركة بإتجاهات مختلفة على الشبكة سيملكون طاقة تعتمِدُ .على الزاوية
    Bazen bir şekilde hatırlıyorum bazense başka şekilde. Open Subtitles "أحياناً أتذكره بشكل ما وأحياناً بشكل آخر"
    Geri dönebilsem olanları başka şekilde yapardım. Open Subtitles إذا كان بأستطاعتنا العودة في الزمن كنت سأقوم بالأمور بشكل مختلف
    Ama bahşişi başka şekilde verebilirim. Ben bir medyumum. Open Subtitles لكن يمكنني ان اعطيكي بقشيش بطريقة آخرى أنا عراف
    Bunu başka şekilde halletmek istersen, ona da varım. Open Subtitles لو اردت ان تفعل اشياءا بطريقة مختلفة ,انا سالعب.
    Sorun değil tatlım, başka şekilde eğleniriz bizde. Open Subtitles لا بأس بذلك، أيها العتي يمكننا الإستمتاع بطرق أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more