"başkan ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرئيس لكن
        
    • الرئيسة لكن
        
    Anlıyorum, Sayın Başkan, ama umarım zamanla beni bağışlarsınız. Open Subtitles أدرك ذلك, سيدى الرئيس لكن أتمنى على مدار الوقت أن أكسب مغفرتك
    Sıkıntınızı anlıyorum, Sayın Başkan ama gerilimi arttırmadan önce siz de benim sıkıntımı anlamalısınız. Open Subtitles أتفهم موقفك, سيدى الرئيس لكن قبل أن تصعّد من هذا الأمر يجب أن تفهم موقفى
    Meteorologlar yanılabilirler Sayın Başkan, ama hepsi birden değil. Open Subtitles يمكن لراصدي الجو أن يخطئوا سيدي الرئيس, لكن ليس جميعهم
    Ticaret politikanızı tüm kalbimle destekliyorum, Sayın Başkan ama asla mükemmel bir sistemimiz olmayacak. Open Subtitles أدعم سياساتكَ التجاريةَ بإخلاص ، سيدتى الرئيسة لكن لن نملك أبداً نظاماً مثالياً
    Üzgünüm, Sayın Başkan ama Cylonlar "özgürlük" kelimesinin anlamını kavrayamıyor. Open Subtitles , معذرة سيدتى الرئيسة لكن السيلونز لا يمكنهم تفهم معنى كلمة : الحرية
    Onur duydum, Sayın Başkan, ama kariyerimin henüz başındayım. Open Subtitles هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية
    Affedin, Sayın Başkan ama kriz sonuçlanana kadar burada kalmamı istediğinizi sanıyordum. Open Subtitles ...عفواً, سيدى الرئيس لكن أعتقد أنك طلبت منى البقاء هنا حتى تُحل الأزمة
    Beni bağışlayın Sayın Başkan ama bunların hepsi saçmalık! Open Subtitles سامحني سيدي الرئيس لكن هذه شحنة هراء.
    Çok kahramanca bir hareket Sayın Başkan ama siz bizden kimseyi bağışlamayı düşünmüyordunuz. Open Subtitles تصرف بطولي للغاية، سيّدي الرئيس... لكن لم تكن لديك النية أن تعفي لأي أحد منا.
    Anlıyorum Sayın Başkan ama belirtmem gerek; bu ülkelerin G25 Doğurganlık İttifakı'na yasal başvuru hakları var. Open Subtitles افهم ذلك سيدي الرئيس لكن علي ان انوه ان هذه البلدان ايضا لها حق قانوني حسب اتفاقية الخصوبة لمجموعة "G25"
    Yakında anlarız Sayın Başkan ama hareket planları her neyse, hiç vakit harcamıyorlar. Open Subtitles -من المبكر معرفة ذلك سيدي الرئيس ... لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت.
    İlgi çekici Sayın Başkan ama Polonya ve Slovakya'nın kendi nükleer silahı yok. Open Subtitles إنه أمر مغري يا سيدي الرئيس (لكن (بولندا) و (سلوفكيا لا يحوزان أي أسلحة نووية
    Üzgünüm Sayın Başkan ama Fransa tatmin olmuş değil. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي الرئيس لكن (فرنسا) ليست راضية
    Üzgünüm Sayın Başkan ama en kötüsüne hazırlıklı olmalıyız. Open Subtitles آسف يا سيدي الرئيسة لكن يجب أن نتحضر للأسوأ
    Olumsuz şeyler söylediğim için üzgünüm, Sayın Başkan. Ama gerçekçi olmamız gerek. Open Subtitles متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين
    Saygısızlık istemen bayan Başkan ama çamur savaşında bir grup anaokulu öğrencisini bile yönetecek kapasiteniz yok. Open Subtitles دون إهانةٍ سيدتي الرئيسة لكن أنتي كنت لاتصلحين لقيادة .. عصابة من أطفال الروضة في حرب تلة ترابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more