Anlıyorum, Sayın Başkan, ama umarım zamanla beni bağışlarsınız. | Open Subtitles | أدرك ذلك, سيدى الرئيس لكن أتمنى على مدار الوقت أن أكسب مغفرتك |
Sıkıntınızı anlıyorum, Sayın Başkan ama gerilimi arttırmadan önce siz de benim sıkıntımı anlamalısınız. | Open Subtitles | أتفهم موقفك, سيدى الرئيس لكن قبل أن تصعّد من هذا الأمر يجب أن تفهم موقفى |
Meteorologlar yanılabilirler Sayın Başkan, ama hepsi birden değil. | Open Subtitles | يمكن لراصدي الجو أن يخطئوا سيدي الرئيس, لكن ليس جميعهم |
Ticaret politikanızı tüm kalbimle destekliyorum, Sayın Başkan ama asla mükemmel bir sistemimiz olmayacak. | Open Subtitles | أدعم سياساتكَ التجاريةَ بإخلاص ، سيدتى الرئيسة لكن لن نملك أبداً نظاماً مثالياً |
Üzgünüm, Sayın Başkan ama Cylonlar "özgürlük" kelimesinin anlamını kavrayamıyor. | Open Subtitles | , معذرة سيدتى الرئيسة لكن السيلونز لا يمكنهم تفهم معنى كلمة : الحرية |
Onur duydum, Sayın Başkan, ama kariyerimin henüz başındayım. | Open Subtitles | هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية |
Affedin, Sayın Başkan ama kriz sonuçlanana kadar burada kalmamı istediğinizi sanıyordum. | Open Subtitles | ...عفواً, سيدى الرئيس لكن أعتقد أنك طلبت منى البقاء هنا حتى تُحل الأزمة |
Beni bağışlayın Sayın Başkan ama bunların hepsi saçmalık! | Open Subtitles | سامحني سيدي الرئيس لكن هذه شحنة هراء. |
Çok kahramanca bir hareket Sayın Başkan ama siz bizden kimseyi bağışlamayı düşünmüyordunuz. | Open Subtitles | تصرف بطولي للغاية، سيّدي الرئيس... لكن لم تكن لديك النية أن تعفي لأي أحد منا. |
Anlıyorum Sayın Başkan ama belirtmem gerek; bu ülkelerin G25 Doğurganlık İttifakı'na yasal başvuru hakları var. | Open Subtitles | افهم ذلك سيدي الرئيس لكن علي ان انوه ان هذه البلدان ايضا لها حق قانوني حسب اتفاقية الخصوبة لمجموعة "G25" |
Yakında anlarız Sayın Başkan ama hareket planları her neyse, hiç vakit harcamıyorlar. | Open Subtitles | -من المبكر معرفة ذلك سيدي الرئيس ... لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت. |
İlgi çekici Sayın Başkan ama Polonya ve Slovakya'nın kendi nükleer silahı yok. | Open Subtitles | إنه أمر مغري يا سيدي الرئيس (لكن (بولندا) و (سلوفكيا لا يحوزان أي أسلحة نووية |
Üzgünüm Sayın Başkan ama Fransa tatmin olmuş değil. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي الرئيس لكن (فرنسا) ليست راضية |
Üzgünüm Sayın Başkan ama en kötüsüne hazırlıklı olmalıyız. | Open Subtitles | آسف يا سيدي الرئيسة لكن يجب أن نتحضر للأسوأ |
Olumsuz şeyler söylediğim için üzgünüm, Sayın Başkan. Ama gerçekçi olmamız gerek. | Open Subtitles | متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين |
Saygısızlık istemen bayan Başkan ama çamur savaşında bir grup anaokulu öğrencisini bile yönetecek kapasiteniz yok. | Open Subtitles | دون إهانةٍ سيدتي الرئيسة لكن أنتي كنت لاتصلحين لقيادة .. عصابة من أطفال الروضة في حرب تلة ترابية |