"başladık" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأنا
        
    • نبدأ
        
    • وبدأنا
        
    • بدئنا
        
    • أصبحنا
        
    • بَدأنَا
        
    • فبدأنا
        
    • نحن ذا
        
    • بدءنا
        
    • وبدأ
        
    • وبدأت
        
    • شرعنا
        
    • إنطلقنا
        
    • بَدأَ
        
    • بدائنا
        
    Böylece bir sorunumuz olduğunu anlamaya başladık ve sorun daha da ciddi. TED لذا بدأنا ندرك أن لدينا مشكلة، و المشكلة أكثر خطورة بسبب هذا.
    Biz de Silikon Vadisindeki ArGe ve inovasyon laboratuvarlarını incelemeye başladık. TED لذا بدأنا بفحص مراكز البحوث والتطوير ومختبرات الابتكار في وادي السيليكون.
    30 yıl önce biz şirket olarak bunu düşünmeye başladık. TED لذلك و خلال الثلاثين سنة الماضية بدأنا كشركة التفكير بالأمر.
    Şimdiden ders almaya başladık çünkü "bizim" mümkün olduğunca fazla yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles حسناً , نحن نبدأ باكراً لأننا نحتاج كل المساعدة التى يمكننا الحصول عليها
    Birlikte gıda bankalarına gittik, ses ve fotoğraf kayıtları almaya başladık. TED وذهبنا معًا إلى بنوك الطعام وبدأنا بأخذ تسجيلات صوتية وإلتقاط الصور.
    Ve onları büyük köpeklere ve küçük köpeklere dönüştürmeye başladık. TED وبعدها بدأنا بتحويلهم إلى كلاب كبيرة و إلى كلاب صغيرة
    Biz bunu başardık, gizlilikle ilgili bu sorulardan bazılarını ele almaya başladık ve bu konunun hemen hemen kapandığını hissediyoruz. TED لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير.
    Pekâlâ, önce kirliliği yiyebilecek robotlara bakmaya başladık, sonra da yiyebileceğimiz robotlara bakıyoruz. TED لذا بدأنا نتجه إلى الروبوتات التي تأكل التلوث، وننظر إلى الربوتات التي نأكلها.
    Çok geçmeden, tüm dünyada binlerce sanatçının AIR-INK kullanmaya ve buna benzer sanat eserlerinin ortaya çıkmaya başladığını görmeye başladık. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Sonra çocuklarla bunun hakkında konuştuk, ve gerçekten çocuklarımızı bölgesel besinlerle beslemeye başladık. TED اذن تحدّثنا الى أبنائنا عن هذا وحقاً بدأنا باطعام الأولاد , طعام محلّي
    O zaman, bizim kar gütmeyen enstitümüz aracılığıyla, eyaletteki hastaneleri eğitmeye başladık, ve birçok insanın ameliyatının önlenebileceğini gördük, TED لذا, بدأنا من خلال معاهدنا الغير ربحية, تدريب المستشفيات حول البلاد, ولقد وجدنا أن معظم الناس يمكنهم تجنب الجراحة,
    Yaptığım şey de tamamen budur. Bir takım oluşturmaya başladık, bilim adamların olduğu disiplinlerarası bir takım ekonomistlerin, matematikçilerin olduğu TED و هذا تماما ما فعلته، بدأنا بوضع فريق للعمل معا فريق من العلماء من مختلف التخصصات اقتصاديون و علماء رياضيات
    Bir şeye başladık ve hoşlansak da hoşlanmasak da bitirmek zorundayız. Open Subtitles لقد بدأنا فى شئ , فعلينا إنهائه سواء شئت أم أبيت
    Birden gülmeye başladık ve çocukluğumuzdan beri görmediğimiz o eski salıncağa doğru koştuk. Open Subtitles فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا
    Ticari ve karma kullanım alanlarını entegre etmeye başladık, böylece insanların merkezleri ve olmaları gereken yerleri olacaktı. TED ثم نبدأ بدمج المباني التجارية وذات الإستخدام المختلط بحيث يتوفر لجميع الناس مراكز و أماكن عامة.
    Bir üretici bulmakla başladık, Vietnam'da MTTS adında Güneydoğu Asya için yenidoğan bakımı teknolojileri üreten bir organizasyon. TED لذا نبدأ بإيجاد مصنّع، مثل منظمة تدعى أم تي تي اس في فيتنام، والتي تصنّع تقنيات لحديثي الولادة في جنوب شرق آسيا.
    Böylece, moleküler biyolojiye geri döndük ve farklı bakterileri incelemeye başladık. TED ولهذا عدنا الى الاحياء الجزيئية وبدأنا بدراسة انواع اخرى من البكتيريا
    Çocuklar oynarken biz de konuşmaya başladık konu konuyu açtı. Open Subtitles بدأ الأطفال بالعب و بدئنا بالحديث و موضوع أدى للأخر
    Yıllar geçtikçe bu konuyu daha az konuşmaya başladık sonuçta da hiç konuşmamaya. Open Subtitles مع مرور السنين نحن فقط أصبحنا نتحدّث عنه أقلّ فأقل حتّى في الأخير
    Abe işareti verdi, hep birlikte ateşe başladık. Open Subtitles آبي أعطىَ الإشارة، كلنا بَدأنَا باطْلاق النار.
    Bu nedenle düşünmeye başladık, yunusların bunları, favori oyuncaklarını gerçek-zamanlı olarak isteyebilecekleri bir teknoloji tasarlamak harika olmaz mı? TED فبدأنا بالتفكير، ألن يكون أمراً رائعاً إذا ما صنعنا تكنولوجيا تسمح للدلافين بطلب هذه الأشياء لغوياً.. مثل ألعابهم المفضلة؟
    - Hiç olmazsa beyazlarla savaştınız. - başladık yine. Open Subtitles على الأقل, قمت بمحاربة رجال ذو بشرة بيضاء - ها نحن ذا -
    - Hayır, bu yaz sahne almaya başladık. Open Subtitles لا ، نحن بدءنا بتأدية عروضنا معاً للتو هذا الصيف
    Bu düzen '74 yılında kuruldu. Bir günde 25.000 yolcuyla başladık, şuan, günde 2.200.000 yolcu. TED وبدأ هذا النظام في عام 74. لقد بدأنا بـ 25,000 راكب في اليوم، الآن بلغ عدد الركاب 2,200,000 في اليوم.
    Ve geçenlerde, supermax olanaklar diye nitelediğimiz bu birikimli adamlar ile çalışmaya başladık. TED و مؤخرا، شرعنا في العمل مع أولائك الأشخاص المعزولين فيما نسميه مرافق سوبرماكس.
    Sonra Thinman'i bulduk ve mesaj yağdırmaya başladık. Open Subtitles ثم وجدنا الرجل النحيل و فجأة، إنطلقنا في الموقع. إذاً ماذا يكون هذا؟
    Ve koşarken, ikimiz de düştük ve birlikte ağlamaya başladık. Open Subtitles ونحن نجري سقطنا معا وكِلانَا بَدأَ بالبكاء
    Alet kutumdan ipimi çıkarıp, ve sonra üzerimizdeki her şeyi çıkarmaya başladık... Open Subtitles و أخرجت حبل من صندق العدة ثم بدائنا جميعاً نخلع ملابسنا ونلهو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more