"başlangıcına" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبداية
        
    • بداية
        
    • ببداية
        
    Evden 2 milyar ışık yılı uzakta Evren'in sınırına yaklaşıyor zamanın başlangıcına gidiyoruz. Open Subtitles ملياري سنة ضوئية بعيداً عن الوطن ..نقترب من أطراف الكون ونعود لبداية الزمان
    Ama ne olursa olsun çıkan sonuç evrenin başlangıcına doğru gerçekleşen sonuçlarla kendi bilimimizle anlayabileceğiz. Open Subtitles لكن لا يهم أي وصف لبداية الكون يبدو أكثر دقة سيكون الرابح الحقيقي هو فهمنا العلمي الخاص
    Bizim zaman balonumuzun dışında, evren hala dönüyor, ...ve ben her yere bir mesaj gönderdim, geleceğe ve geçmişe, ...her şeyin başlangıcına ve sonuna. Open Subtitles خارج فقاعة زمننا، ما زال الزمن يجري و لقد أرسلت رسالة لكل مكان للمستقبل و الماضي لبداية و نهاية كل شيء
    Dünyada o yolculuğun başlangıcına eş değer olabilecek bir his yok. TED وليس من مشاعر تناظر تلك التي انتابتنا في بداية بعثة استطلاعيّة.
    Çin'in çevreci hareketlerinin başlangıcına bizzat tanıklık ettim, o sırada 2011'de, Çin'de alan çalışması yapan bir doktora öğrencisiydim. TED لقد شهدت بداية التطور البيئي في الصين عندما كنت طالبة دكتوراه أقوم بالعمل الميداني في الصين عام 2011.
    Bunun için 12 ay öncesine, salgının başlangıcına dönmemiz gerek. TED حسناً، لمعرفة ذلك ،علينا أن نعود 12 شهرًا، إلى بداية هذا الوباء.
    Miladın başlangıcına kadar büyük imparatorluklar yükseldi ve çok büyük ticaret ağları Avrupa'nın ve Asya'nın büyük kısmını birleştirdi. Open Subtitles ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا.
    Biz dahil, bugün gördüğümüz bütün olağanüstü yapıların nasıl patladığının sırrı zamanın başlangıcına dayanıyor. Open Subtitles سر تفجّرها لكل هذه الأشكال المدهشة التي نراها اليوم، ونحن منهم يعود لبداية الزمان.
    - Bazen derinlerdeki anılara erişmek için hayatının başlangıcına dönmen gerekir. Open Subtitles -أحياناً, لاستعادة الذكريات القديمة , يجب أن تعود لبداية حياتك.
    Bir sonun sonuna ve bir başlangıcın başlangıcına. Open Subtitles لنهاية نهاية و البداية لبداية
    İkincisi? Pekala, açıklamak için, önce geriye dönemiz lazım yazın başlangıcına. Bir yıl boyunca değişik şeylerle uğraştık. Open Subtitles الشيئ الثاني ، لشرح هذا علينا العودة لبداية الصيف بعدعاممن اخفاءمشاعرهم،(بارني)و(روبن ) ّ..
    Günümüz ev kedisinin evcilleştirilmesinin izleri Bereketli Hilal bölgesinde 10.000 seneden evvele, Neolitik Çağ'ın başlangıcına kadar sürülebilir. TED إن ترويض القطط المنزلية الحديثة يعود إلى أكثر من 10000 عام بمنطقة الهلال الخصيب في بداية العصر الحجري الحديث.
    Bu Euler, formülü Sicim Teorisinin başlangıcına yönelten ilhamlardan biriydi. Bir bakıma klas, o kadar komik değil, ancak klas. TED ذاك هو أولير، صيغته كانت إحدى الملهمات التي قادت إلى بداية نظرية الأوتار والذي هو أمر رائع، ليس مضحكا، بل رائع.
    Fakat ben bunu üç detaylı ifade içeren, 'sürecin başlangıcına' indirgemek istiyorum. TED ولكنني سألخّص هذا في بداية العملية بثلاث عبارات دقيقة.
    ilk önce beyzbola, ve 2 harika kariyerin başlangıcına. Open Subtitles في صحة كرة القاعدة وبصحة بداية مهنتين رائعتين
    Yani beyler, ilk uluslararası mafya savaşının başlangıcına şahitlik ediyor olabiliriz. Open Subtitles لذا ماذا لدينا هنا يا سادة هل احتمال بداية حرب المافيا العالمية الاولي
    Çiçeğin geçmişi yaşamın başlangıcına kadar gidiyor. Open Subtitles حيث يمتد ألق الأزهار عميقاً إلى بداية الحياة
    Dersu ile olan en derin anılarım o sonbaharın başlangıcına bağlıdır. Open Subtitles ...أجمل ذكرياتي لدرسو مرتبطة ببداية الخريف
    İmparatorluk dünyanın dört bir yanında sürmeye devam ederken yeni bir Elizabeth çağının başlangıcına işaret ediyor. Open Subtitles تأمين الإمبراطورية في أركان العالم الأربعة يؤذن ببداية عصر"إليزابيثي" جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more