Zamanın başlangıcından bu yana kılavuzluk arayan gezginler gök kubbeye dönmüştür. | Open Subtitles | منذ بداية الكون الرحالة كانوا ينظرون إلى السماء من أجل الإرشاد |
UNESCO'ya göre gelecek 30 yılda dünya çapında tarihin başlangıcından bu yana olduğundan daha fazla insan mezun olmuş olacak. | TED | في ال30 عام المقبلة، وفقاً لليونسكو، سيتخرج على مستوى العالم أكثر من الذين تخرجوا منذ بداية التاريخ. |
Zamanın başlangıcından bu yana herkesin aradığı şeyi. | Open Subtitles | ما سعى لأجله كل الرجال منذ بداية الزمان. |
Zamanın başlangıcından bu yana, uzay yolculuğu bir hayaldi. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ كان الحلم هو السفر في الفضاء |
Zamanın başlangıcından bu yana devam eden savaşı. | Open Subtitles | الأمر الذي كان يجري منذ بداية بنو جنسك وجنسي |
Tarihin başlangıcından bu yana, insanlar tanrı adına mücadele ettiler. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ حارب الناس باسم الرب |
Yazılı tarihin başlangıcından bu yana bir ulusun gücünü mevcut ordusu belirlerdi. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ المكتوب قوة الأمة حددت... ... بحجمجيشها. |
Tarihin başlangıcından bu yana insanoğlunun karşı konulmaz merakı kültür ve uygarlık alanında büyük başarıları da beraberinde getirdi. | Open Subtitles | منذ بداية التاريخ ... الروح القوية للرجل صنعت الإنجازات العظيمة في الثقافة والحضارة |
Zamanın başlangıcından bu yana, nasıl meydana geldiğini merak ettik. | Open Subtitles | منذ بداية الوقت ونحن نتساءل كيف أصبحنا؟ |
Zamanın başlangıcından bu yana ölüm ile yaşam arasındaki kapı hep kapalı oldu. | Open Subtitles | ...الباب ما بين الحياة والموت قد تم إغلاقه ! منذ بداية الوقت ، لكن سوف أقوم بفتحها... |
Duruşma başlangıcından bu yana oradaydı. | Open Subtitles | منذ بداية المحاكمة |