"başlangıcından bu yana" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ بداية
        
    • منذ فجر التاريخ
        
    Zamanın başlangıcından bu yana kılavuzluk arayan gezginler gök kubbeye dönmüştür. Open Subtitles منذ بداية الكون الرحالة كانوا ينظرون إلى السماء من أجل الإرشاد
    UNESCO'ya göre gelecek 30 yılda dünya çapında tarihin başlangıcından bu yana olduğundan daha fazla insan mezun olmuş olacak. TED في ال30 عام المقبلة، وفقاً لليونسكو، سيتخرج على مستوى العالم أكثر من الذين تخرجوا منذ بداية التاريخ.
    Zamanın başlangıcından bu yana herkesin aradığı şeyi. Open Subtitles ما سعى لأجله كل الرجال منذ بداية الزمان.
    Zamanın başlangıcından bu yana, uzay yolculuğu bir hayaldi. Open Subtitles منذ بداية التاريخ كان الحلم هو السفر في الفضاء
    Zamanın başlangıcından bu yana devam eden savaşı. Open Subtitles الأمر الذي كان يجري منذ بداية بنو جنسك وجنسي
    Tarihin başlangıcından bu yana, insanlar tanrı adına mücadele ettiler. Open Subtitles منذ بداية التاريخ حارب الناس باسم الرب
    Yazılı tarihin başlangıcından bu yana bir ulusun gücünü mevcut ordusu belirlerdi. Open Subtitles منذ بداية التاريخ المكتوب قوة الأمة حددت... ... بحجمجيشها.
    Tarihin başlangıcından bu yana insanoğlunun karşı konulmaz merakı kültür ve uygarlık alanında büyük başarıları da beraberinde getirdi. Open Subtitles منذ بداية التاريخ ... الروح القوية للرجل صنعت الإنجازات العظيمة في الثقافة والحضارة
    Zamanın başlangıcından bu yana, nasıl meydana geldiğini merak ettik. Open Subtitles منذ بداية الوقت ونحن نتساءل كيف أصبحنا؟
    Zamanın başlangıcından bu yana ölüm ile yaşam arasındaki kapı hep kapalı oldu. Open Subtitles ...الباب ما بين الحياة والموت قد تم إغلاقه ! منذ بداية الوقت ، لكن سوف أقوم بفتحها...
    Duruşma başlangıcından bu yana oradaydı. Open Subtitles منذ بداية المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more