"başlayarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدءا
        
    • بدءًا
        
    • بدايةً
        
    • بدءً
        
    • ابتداء
        
    • ابتداءً
        
    • بدأً
        
    • ابتداءاً
        
    • بداية
        
    • البدء
        
    • بدءاً
        
    • ابتداءًا
        
    • و سأبدأ
        
    • وأدعى انه قد
        
    • بَدْء مَع
        
    Bunun yerine gördüğümüz şu oldu: Aşırı uzun bir zamanda -- 20 yılı aşkın bir zamanda -- tabandan başlayarak gelişiyorlar, ve yenileniyorlar. TED وكان ما وجدناه مع ذلك ، أنها أخذت وقتا طويلا للغاية، أكثر من 20 عاما، للتجديد، لتجديد، بدءا من القاع ، و النمو.
    Gerçi, insanların gerçekten istediği ürünlerden işe başlayarak bu kopukluğu çözmek esasen mümkün. TED بالرغم من ذلك، يمكن سد هذه الفجوة، بدءا بالمنتجات التي يريدها الناس فعلاً.
    Cadılığın bu tanımlaması, 15. yüzyıl sonralarında başlayarak Batı Avrupa kiliselerinde yayıldı. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    15. yüzyıldan başlayarak mumyalar için talep arttı. TED بدايةً من القرن ال15، زاد الطلب على المومياء.
    Yaratılışımdan başlayarak, hayatımda kontrol edebileceğin bir şeye daha sahip oldun. Open Subtitles قطعة أكثر من حياتي يمكنك السيطرة عليها، بدءً بصنعي
    Bunu sesli bir şekilde yapacaksınız 996 ile başlayarak ve olabildiğince hızlı şekilde. TED ستفعلون ذلك بصوت عال وبأسرع ما يمكنكم، ابتداء من 996.
    Bugünden başlayarak Kraliçenin Odasına ziyaretlerime yeniden başlamaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت ان استكمل زياراتي لغرفة الملكة ابتداءً من اليوم
    6. ve 7. bloklardan başlayarak bölge şefinizin yönergesine göre hareket edin. Open Subtitles بدأً من 6 إلى 7 للعمارات السكنية . التحرك من منطقـتكم فوراً
    Tamam ben de bazı sınırlar istiyorum, ...benimle karşılaştırmaya izinli olduğun hayvanlardan başlayarak. Open Subtitles حسنا,انا أريد بعض الحدود أيضا بدءا بأسماء الحيوانات المسموح لكِ أن تشبهيني بها
    Nesnelerin içinden geçmekten başlayarak sana bildiğim her şeyi öğreteceğim. Open Subtitles أنا ستعمل يعلمك كل شيء وأنا أعلم، بدءا من مراحل.
    1987 civarından başlayarak ikisi de çok azalıyor. TED و بدءا في الإنخفاض على حدٍ سواء في بداية العام 1987 تقريباً
    Yani çabamız topluluğumuzdan ve şirketimizden başlayarak yapabildiğimiz her yerde mümkün olduğunca adaletsizliği temizlemek. TED لذلك يجب أن تُنقي جهودنا بقدر الإجحاف كلما نستطيعُ ذلك ومن كل مكان، بدءًا من مجتمعاتنا وشركاتنا.
    -...yani kendinizi korumak zorundasınız, bugünden başlayarak. Open Subtitles لذا عليكم أن تدافعوا عن أنفسكم، بدءًا من اليوم
    Evet, ama ben orduyu ve onun çekirdeğini donanmadan başlayarak ele alacağım. Open Subtitles أجل ولكنني سأناقش أمر الجيش بالتفاصيل بدءًا بالأساطيل.
    Ve seninle başlayarak o olayı tekrar gerçekleştirmek üzereyim, sik kafalı. Open Subtitles وانا مستعد لكي أفعل هذا ثانية بدايةً بك أيها اللعين
    Öyleyse onunla başlayarak sokakları kana bularım. Open Subtitles إذن الشوارع سوف تٌلطخ بالدماء بدايةً بها.
    Kanıtı inceleyecek, suçluların listesini yapıp benden başlayarak tek tek infaz edecek. Open Subtitles سوف يجمع الدليل، يعدّ لائحة بالمذنبين ومن ثم سيعدمهم واحداً تلو الآخر، بدءً بي
    Tuhaf kızdan başlayarak omuzları hedefleyeceğim. - Rick dede! Open Subtitles سأبدأ بالتصويب على الأكتاف بدءً من هذه الفتاة الغريبة.
    Bugünden başlayarak her biriniz kendi paranızı toplayacaksınız. - Gitmeyen, yiyemez, tamam mı? Open Subtitles ابتداء من اليوم كل واحد منكم يا أغبياء يجمع لنفسه دون توقف أو تأخير، مفهوم؟
    Polis akademisi öğrencileri o hurdalığı bu sabahtan başlayarak karış karış arayacaklar. Open Subtitles ابتداءً من هذا الصباح، لدينا مجنّدون جدد من الأكاديميّة للبحث بكل يوصة من ساحة التخليص
    Terapilere başlayarak, hayatını bir düzene koymalısın. Open Subtitles تحتاجين لترتيب حياتك .. بدأً بالعلاج النفسي
    Olmayacak, bugünden başlayarak, kazanma yoluna girmek zorundayız. Open Subtitles لا للمزيد. ابتداءاً من اليوم نحن على الطريق نحو الفوز
    Ama daha lisedeki ilk aşkımdan başlayarak hayattaki herşeyi o aldı. Open Subtitles انه يربح كل شىء دائماً بداية بحبى الأول فى المدرسة الثانوية
    Küçük bir örneklem ile başlayarak sonuçların daha kapsamlı ve maliyetli bir çalışmak yapmaya değer olup olmadığını değerlendirebilirler. TED عن طريق البدء بعينة صغيرة، يمكنهم تقييم ما إن كانت النتائج واعدة بما يكفي لإجراء دارسة أشمل وأكثر تكلفةً.
    Bu geceden başlayarak 24 saatliğine tüm psikiyatri bölümünü kapatmak zorundayız. Open Subtitles مضطرون لإغلاق جناح الأمراض النفسية لـ 24 ساعة بدءاً من الليلة
    Her şeyin baştan başlatılması gerek. Bizden başlayarak hem de. Open Subtitles كل شيء يجب إعادة ترتيبه من البداية ابتداءًا منا
    Ve yarından başlayarak burada da bir şeyler değişmeye başlayacak. Open Subtitles و الأشياء ستبدأ بالتغيير هنا . و سأبدأ غداً
    Gelecekten geri geldiğini... ve 199 yılından başlayarak sonunda insanlığı... yeryüzünden silecek olan saf bir mikrop... aradığını söylüyordu. Open Subtitles وأدعى انه قد جاء من المستقبل وكان يبحث عن جرثومة صافية التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض
    Kanıtları alıyor ve balistikten başlayarak veritabanıyla karşılaştırıyoruz. Open Subtitles نُدخلُ كُلّ الدليل نحن عِنْدَنا ومقارنةُ هي ضدّ قاعدةِ البيانات، بَدْء مَع ballistics.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more