"başvurmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللجوء
        
    • نلجأ
        
    • ألجأ
        
    • للجوء
        
    Tehditlere başvurmak istemem, Bay Harley. Open Subtitles أنا لا أريد اللجوء للتهديدات ، سيد هارلي.
    Bu durumun devamı halinde yasal işlemlere. başvurmak zorunda kalabilirim. Open Subtitles قد أكـون مُجبرة إلى اللجوء إلى الإجــراء القضائي
    Yani, etkin liderlik düşünceniz şantaja başvurmak mı oluyor? Open Subtitles اذاً هل اللجوء للإبتزاز هو فكرتك عن القيادة المؤثرة؟
    Hayvani dürtülerimize başvurmak yerine medeni insanlar gibi bunu halledip devam- Open Subtitles دعنا لا نلجأ إلى غرائزنا الدنيئة، ونتاقش هذا مثل الرجال المتحضرين،وننتقل..
    İyi insanlardır ama bazen medeni olmayan yollara başvurmak zorunda kalıyoruz. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان علينا أن نلجأ إلى أقل الوسائل تحضراً
    Kız arkadaş anlaşmasına başvurmak istiyorum Howard. Open Subtitles (أريد أن ألجأ إلى "اتفاق العشيقة"يا (هاوارد
    Halkımızın çoğu gibi şiddete başvurmak zorunda kalmışsınız. Open Subtitles كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة.
    Şiddete başvurmak istemiyordum ama limitime ulaşmak üzereyim. Open Subtitles لننته من الأمر أيها الأحمق لم أكن أرغب في اللجوء إلى العنف لكني أشعر أننى بدأت أفقد شعورى
    Kendi ülkemi gördüm ve sizinkini de zorla kazanılmış sivil hakların ihlal edilmesi, ihzar emrinin askıya alınması işkenceye başvurmak, mahkeme dışı ölümler ve tüm vatandaşların gözetlenmesine göz yumulması. Open Subtitles رأيت بلادي وبلادكم تنتزعان حقوقا مدنية صعبة المنال تعليق المثول أمام القضاء اللجوء إلى التعذيب الإعدام بغير محاكمة
    İsimlerimizin çekeceği ilgiyi göz önüne alırsak, yapabileceğimiz en iyi şey yasalara başvurmak. Open Subtitles لحمايته، أسمائنا سوف تجلب له كثير من الإنتباه وسنحتاج اللجوء إلى القانون ...
    Sana önemli olduğunu söylemiştim ama reddettin ben de diğer önlemlere başvurmak zorunda kaldım. Open Subtitles أكان أنت ؟ أخبرتك أنه كان أمراً هاماً ، لكنكِ رفضتِ لذا اضطررنا إلى اللجوء لتدابير أخرى
    Eski görüntülere başvurmak zorunda kaldığınızda, bunun anlamı yeni bir şeye sahip olmadığınızdır. Open Subtitles حين تضطرين إلى اللجوء لصور قديمة، يعني أنّك لا تستطيعين الحصول على أي شيء جديد.
    Şiddet ve zorlamaya başvurmak üzereyiz. Open Subtitles لقد كنا على وشك اللجوء للعنف والقسوة
    Onu korumak için, adlarımızın çekeceği dikkati göz önüne alırsak hukuka başvurmak durumunda kalacağız. Open Subtitles لحمايته، أسمائنا سوف تجلب له كثير من الإنتباه وسنحتاج اللجوء إلى القانون ... وفي تلك اللحظة، ما يريده القانون
    Evet? Onlar bizim sular girerken Biz engelleme başvurmak gerekir Fakat böyle manevralar olası bir pusu bizi maruz kalmaktadır. Open Subtitles نعم؟ سوف نلجأ إلى المنعْ عندما يدخلون إلى مِياهُنا، ولكن هذه المُناورات تكشف لنا عن وجود كمينٍ مُمكن.
    Yani yapmamız gereken, doğa anaya sırt çevirerek yaptığımız hatayı görmek ve çözüm için yine ona başvurmak. Open Subtitles فما علينا فعله هو ينبغي أن ندرك الخطأ في طرائقنا، ألا وهو إدارة ظهورنا للطبيعة الأم، وعلينا أن نلجأ إليها مِن أجل الحل.
    Buna başvurmak zorunda kalmak istemezdim. Open Subtitles لم أرد أن ألجأ إل هذا
    Peki Bart buna başvurmak istemezdim ama bu resim geçen hafta Springfield İlköğretim Okulu duvarında bulundu. Open Subtitles K لكننى لا أريد أن ألحق الأذى بمس! حسنا يا (بارت)، لم أكن أريد أن ألجأ إلى ذلك لكن.. هذة الرسمة قد وجدت على أحد حوائط مدرسة (سبرينجفيلد) الإعدادية الأسبوع السابق!
    Siz de hileye başvurmak zorunda kaldınız. Open Subtitles إذاً فقد اضطررت للجوء إلى الغش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more