"baba olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كأب
        
    • كوالد
        
    • وكأب
        
    • كأباء
        
    • كأبّ
        
    • بمثابة الأب
        
    Bu genç adam, bir baba olarak sorumluluğunu kabul edip, okula döndü. Open Subtitles لقد تقبل ذلك الشاب مسؤوليته كأب و عاد للمدرسة
    İstirahate - sadece diplomatik görevlerimden değil, bir baba olarak da. Open Subtitles معتاداً على الراحة ليس فقط من واجباتي الدبلوماسية بل من واجباتي كأب أيضاً
    Fakat hep bir baba olarak onun için bir şeyler yapmak istedim azıcık da olsa. Open Subtitles ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة
    Yalnız bir baba olarak fazla sosyal hayatın yoktur herhalde. Open Subtitles يجب أن يكون من الصعب، وجود الحياة الاجتماعية كوالد واحد.
    İyi bir baba olarak onları yapmamaları gereken bir şeyin... sonuçlarından korumaya çalışır mısınız? Open Subtitles وهذه هى الحقيقة, كأب جيد أنت ستسعى الى أن تحميهم من الشىء الذى لم يجب عليهم أن يفعلوه
    Küstahlığımı bağışlayın, efendim, fakat daha önce tanışmadığımıza rağmen, sizi her zaman bir baba olarak gördüm. Open Subtitles سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى
    Bir baba olarak sizden, kabusundan kurtulması için Open Subtitles لذا انا اسألكم جميعاً كأب ان تتحلوا بالانسانيه
    Sydney'nin annesini bulma istediğinin, bir baba olarak sizi eleştiriyor olabileceğini gösterdiğini düşündünüz. Open Subtitles ربما رغبة سيدنى لايجاد أمها تؤثر بك يمكن أن تفسر هذا كأنتقاد لك كأب
    Lütfen Lex, acı dolu gençlik hikayen ve bir baba olarak seni nasıl incittiğimi... Open Subtitles رجاء ليكس لاتحكي قصة أخرى عن شبابك المعذب وكيف كيف خذلتك كأب
    Fakat hep bir baba olarak onun için bir şeyler yapmak istedim azıcık da olsa. Open Subtitles ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة
    Ancak baba bunu yapmak zorunda olmamayı diliyor ancak, ancak bir baba olarak bu zorunluluğu kabulleniyor. Open Subtitles الأب يتمنى بأنه لم يكن مضطراً لفعل ذلك, و لكن قبل بذلك لأنه يتوجب عليه ذلك بناء على دوره كأب
    Beni baba olarak görmesini isterim, acıyla özdeşleştireceği başka bir beyaz önlüklü olarak değil. Open Subtitles أودها أن تراني كأب ليس فقط كطبيب بالمعطف الأبيض لأن ذلك سيبدو مؤلما لها طيلة حياتها
    Benim nedenlerim var, bir baba olarak ve Polis Şefi olarak. Open Subtitles بالنسبة لي هذه مسؤوليتي كأب وكرئيس للشرطة
    Ve bir baba olarak herkim ki onu yerle bir etmeye çalışırsa başlarına lanet olup yağacağım. Open Subtitles و كأب سأكون ملعونا لو استمعت إلى الناس الذين يحاولون دائما تحطيم الفتى
    Şüpheli kendini başarısız bir eş ve baba olarak görüyor. Open Subtitles في المنزل هذا الجاني يشعر انه رجل ناقص فاشل كأب و كزوج
    Olduğum kişiye bak, baba olarak kardeş olarak ve oğlun olarak. Open Subtitles انا جاد يا أمي ، انظرِ للشخص الذي أنا عليه كأب وأخ وإبن لكِ
    Sadece bir kağıt imzaladım. baba olarak hiçbir hakkım yok. Open Subtitles أنا فقط وقعت على ورقة ليست لدي حقوق كوالد
    Hep çalışıyordum. Bir baba olarak seni hayal kırıklığına uğratmamak için o kadar uğraştım ki yaptığım tam da bu oldu maalesef. Open Subtitles أعمل دائماً، كنت خائفاً والآن خذلتك كوالد
    Baban seni bir baba olarak terbiye etmedi ve bunu geç anladı. Open Subtitles والدك لم ينجبك كوالد منذ الوقت الذي ولدت فيه والمشكلة مع هذا انه والدك فهم كون الشخص
    baba olarak, 3 askerini zekice seçmeni tavsiye ediyorum. Open Subtitles وكأب أتوسل اليك أن . تختار هؤلاء الثلاثة بعناية
    ...ama bu adamları baba olarak deniyor olabilir. Open Subtitles لكن التجربة التي ستجري على هؤلاء الرجال كأباء
    Bir koca ve baba olarak orada olmadan ailemizi koruduğumu söylemezdim. Open Subtitles كزوج... كأبّ... أنا لا أستطيع أن أقول بأمانة أنا كنت أحمي عائلتنا
    Ben tarihe oğlunu öldüren baba olarak yazılacağım. Open Subtitles سأكون... سجلت بمثابة الأب الذي قتل ابنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more