"baban bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخبرني والدك
        
    • علي والدك
        
    • أخبرنى والدك
        
    • أخبرني والدكِ
        
    • أباكً أخبرني
        
    • والدك كان
        
    • والدكَ عليّ
        
    • والدك أخبرني
        
    • والدك يخبرني انك
        
    • أعطاني والدك
        
    Baban bana annen hakkındaki her şeyi anlattı, tatlım. Open Subtitles لقد أخبرني والدك بكل شيء عن والدتك يا عزيزتي
    Hey, Baban bana burada bulunan harika bir kumsaldan bahsetmişti belki bir ara gidip bakabiliriz eğer döndüğümüzde ilgilenirsen. Open Subtitles أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب من هنا ما رأيك بأن نتفقده إن كنت مهتمة بالموضوع ؟
    Eğer beraber çalışıyorsanız neden Baban bana hikayesini satmak istedi? Open Subtitles أذا كنتم جميعا تعملون سويا لماذا عرض علي والدك بيع قصته ؟
    Baban bana orayı çok sevdiğinden bahsetmişti. Open Subtitles أخبرنى والدك ان هذا هو مكانك المفضل
    Baban bana bebeği taşıyacak olanın söylediğinde çok uğraştım. Open Subtitles عندما أخبرني والدكِ بأنكِ أنتِ المختارة لتحملين بالطفل ...
    Bu küçük şirin şey Isabelle olmalı. Baban bana, senin hakkından her şeyi anlattı. Open Subtitles و هذه الصغيره يجب ان تكون " إيزابيل "ـ أباكً أخبرني كل شيء عنكِ
    Baban bana ve anneme hep iyi davrandı. Open Subtitles والدك كان دائما رائعًا معي ومع
    Baban bana iş teklif etti. Open Subtitles عرض والدكَ عليّ وظيفة للتو
    Baban bana ev sevdiğin dersin resim olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني والدك بأن الفن هو هوايتك المفضلة
    Baban bana yolcuğuna çıktığın yeni dünyanın bir sürü karışık şey ve harika hislerle dolu olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرني والدك العالم الجديد الذي تذهب إليه ,الارض ملئ بناس معقدون
    Baban bana çalıştığımız departmanın yolsuz polislerle dolu olduğunu ve ona tuzak kurduklarını söyledi Open Subtitles أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة.
    Eğer beraber çalışıyorsanız neden Baban bana hikayesini satmak istedi? Open Subtitles أذا كنتم جميعا تعملون سويا لماذا عرض علي والدك بيع قصته ؟
    -Kevin, Baban bana yıllar, yıllar boyu yalan söyledi... - Evet. Yıllarca, defalarca söyledi, sadece Holly değil. Open Subtitles لقد كذب علي والدك سنة بعد سنة حول العديد من الأشياء - نعم -
    Bak, Baban bana kalacak bir yer teklif ettiğinde burada yaşadığını hiç bilmiyordum. Open Subtitles عندما عرض علي والدك ... مكاناً لأقيم به لم يكن لدي فكرة أنك تعيش هنا
    Baban bana orayı çok sevdiğinden bahsetmişti. Open Subtitles أخبرنى والدك ان هذا هو مكانك المفضل
    - Dede... - Baban bana her şeyi anlattı. Open Subtitles ... جدى - لقد أخبرنى والدك بكل شئ -
    Baban bana bebeği taşıyacak olanın söylediğinde çok uğraştım. Open Subtitles عندما أخبرني والدكِ بأنكِ أنتِ المختارة لتحملين بالطفل ...
    Kelley, Baban bana, birkaç yıl önce anneni kaybettiğini söyledi, ve ne kadar üzüldüğümü söylemek istiyorum. Open Subtitles أخبرني والدكِ يا (كيلي) أنكِ فقدتِ , والدتكِ منذ عدة سنوات
    Bu küçük şirin şey Isabelle olmalı. Baban bana, senin hakkından her şeyi anlattı. Open Subtitles و هذه الصغيره يجب ان تكون " إيزابيل "ـ أباكً أخبرني كل شيء عنكِ
    Ama Baban bana çok iyi davrandı. Open Subtitles لكنّ والدك كان طيباً معي
    Baban bana iş teklif etti. Open Subtitles عرض والدكَ عليّ وظيفة للتو
    Baban bana asalet tohumlarını ekmek için buraya geldiğini söyledi. Open Subtitles والدك أخبرني أتيت لبذر شوفانك الملكي
    Baban bana bu akşam sunduğunuz gösteriyi senin yazdığını söyledi. Open Subtitles والدك يخبرني انك من كتب مسرحية هذا المساء
    Baban bana dosyasını verdi. Narsizm ve sosyopatlığın kötü bir bileşimi. Open Subtitles أعطاني والدك ملفه، إنه خليط قذر بين النرجسية والإختلال العقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more