"bahsedeceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • وسوف
        
    • أتحدث عن
        
    • سأذكر
        
    • أحدثكم عن
        
    • سأخبركم عن
        
    • أخبرهم عن
        
    • احدثكم عن
        
    • سأتحدث عنه
        
    • سأتحدث قليلاً عن
        
    • سوف أتحدث
        
    • أن أخبركم عن
        
    • اليوم عن
        
    • سأتكلم عن
        
    Size bunlardan bahsedeceğim ve bunların nasıl çalıştığını göstereceğim, bunu, insanların nasıl olup da yanlış düşündüğüne ilişkin örnekleri göstererek yapacağım. TED وسوف أحدثكم في خلال كل هذه وأعرض كيفية عملهم وإستخراج نتائجهم، فقط خلال عرض الأمثلة لأناس تفهم بعض الأشياء خطأ.
    Size mantıksızlık ile ilgili bir örnek vermek istiyorum, size hileden bahsedeceğim. TED وأريد أن أعطيكم مثالاً لهذه الأشياء اللاعقلانية، وأريد أن أتحدث عن الغش.
    Bu konuda sadece iki tane genel kuraldan bahsedeceğim. TED سأذكر أمرين حول ذلك يخص كافة المجتمعات المنهارة.
    Daha net açıklamak için başka bir hastadan bahsedeceğim. TED لأريكم ماذا أعني بذلك، دعوني أحدثكم عن مريضة أخرى.
    Size üzerinde çalıştığımız projelerden birinden bahsedeceğim; ReMotion Knee, diz üstünden ampute kişiler için yapılmış bir tip protez. TED لذا سأخبركم عن أحد المشاريع التي نعمل عليها ركبة إعادة الحركة، وهي ركبة اصطناعية مصممة لمبتوري الأطراف
    Hey, eve vardığımda bizimkilere bu yolculuktan bahsedeceğim. Open Subtitles إرتقبوا حتى أصل لمنزلى و أخبرهم عن هذه الرحلة
    Size Noel Kentinden bahsedeceğim. Open Subtitles اريد ان احدثكم عن بلدة عيد الميلاد
    Size üç kişiden bahsedeceğim : Vannevar Bush, Doug Engelbart ve Tim Berners-Lee. TED وسوف اقتبس عن ثلاثة أشخاص: "فانيفار بوش" و "دوغ إنغيلبارت" و "تيم بيرنرز-لي"
    Ve bu gerçekten muhteşem bir yenilik getiriyor, bundan daha sonra bahsedeceğim. TED ويقدم ذلك أيضاً ابتكار رائع حقاً, وسوف أتحدث عن ذلك لاحقاً.
    Şu ana kadar yaptığım 3 özel şey var ve önce bunları açıklayacağım, sonra da biraz işimden bahsedeceğim. TED هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي
    Anlıyorum. Bir sonraki yönetim kurulu toplantısında bahsedeceğim. Open Subtitles حسناً ,سأذكر ذلك في الاجتماع القادم مع روؤساء الشركه
    Aman tanrım. Düğününde bundan kesinlikle bahsedeceğim. Open Subtitles ياللهول سأذكر بالتأكيد هذه اللحظه في نخبي لزواجكِ
    Ben kısaca, duyduğunuz gibi, size istatistikten bahsedeceğim-- daha açık olarak, istatistikle ilgili heyecanlı bir şeylerden bahsedeceğim. TED اختصار حديثي، كما سمعتم للتو، هو أن أحدثكم عن الاحصائيات... ولكي أكون دقيقاً، أن أخبركم بأمور مشوقة عن الاحصائيات.
    Sırf çok güzel olduğu için size son bir deneyden bahsedeceğim. TED سأخبركم عن آخر تجربة قمت بها، فقط لأنّها رائعة.
    Bulduğun defterden bahsedeceğim. Open Subtitles سوف أخبرهم عن المجلة التي وجدتها
    Size Noel Kentinden bahsedeceğim. Open Subtitles اريد ان احدثكم عن بلدة عيد الميلاد
    Bir de proteom (protein) alanı var, bundan da birkaç dakika bahsedeceğim. ki ben bunun bir sonraki aşama olacağına inanıyorum özellikle kanseri anlama ve sınıflama konusunda. TED هذا بالإضافة إلى مجال البروتيوميات والذي سأتحدث عنه بعد قليل و الذي سيصبح المرحلة القادمة باعتقادي فيما يخص فهم و تصنيف السرطان
    Ayrıca sizlere biraz arabamızdan bahsedeceğim, dünyayı nasıl gördüğünü, nasıl tepki verdiğini ve ne yaptığını göstereceğim; ama öncelikle problem hakkında konuşacağım. TED أيضا سأقوم بالتحدث قليلاً عن سياراتنا ونريك كيف ترى العالم وكيف تتفاعل معه وماذا تفعل ، لكن في البداية سأتحدث قليلاً عن المشكلة .
    Bugün, biraz alışılmadık yollarla öykü koleksiyonu yapmaktan bahsedeceğim. TED إذا سوف أتحدث اليوم عن جمع القصص بطرق غير تقليدية.
    Size yetişkinlere Abu Dabi'de İngilizce öğreten bir arkadaşımdan bahsedeceğim. TED أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي
    Ve size bugün İngilizce'nin küreselleşmesinden ve dil kaybından bahsedeceğim. TED وأريد أن أتحدث لكم اليوم عن ضياع اللغة وعولمة اللغة الإنجليزية
    Beyzboldan bahsedeceğim. Ama artık programımın yapımcısı olmanı istemiyorum, Shep. Open Subtitles سأتكلم عن البيسبول سأفعل لكني لا أريدك أن تنتج عرضي بعد الآن ياشيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more