"bahsedin" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخبرني عن
        
    • تحدث عن
        
    • أخبريني عن
        
    • اخبرني عن
        
    • أخبرنا عن
        
    • حدثني عن
        
    • حدثيني عن
        
    • أخبروني عن
        
    • يمكنك أن تخبرني حول
        
    • أخبراننا
        
    • بالمزيد عن
        
    • حدثنا عن
        
    • حدّثني عن
        
    • حدّثينا عن
        
    Bana biraz şu elle yaptığınız inanılmaz büyülerden bahsedin haklarında fevkalade hikayeler duydum ama gelin görün ki hiç şahit olmadım. Open Subtitles إنما أخبرني الان، أخبرني عن إيماءات يدك الرائعة التي سمعت عنها الكثير لكن قبل أن ارى بعيني
    Neden bahsedeceğinizi bilmiyorsanız, kendinizden bahsedin. Open Subtitles اذا لم تعرف عن ماذا تتكلم . تحدث عن نفسك
    Hatırlayabildiğiniz kadarıyla babanızın size ilk kez el kaldırmasından bahsedin. Open Subtitles أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك
    Evet, bana galibiyetlerinizden bahsedin. Open Subtitles اجل, اخبرني عن انجازاتك
    Bize, romantizm bölümündeki ilk sanat çalışmanızdan bahsedin. Open Subtitles أخبرنا عن عملك الفني الأول في قسم الرومانسية
    Çabuk ve sessiz, benim işim de bu Bana sorundan bahsedin. Open Subtitles .السرعة والهدوء - هذا ما أفعله حدثني عن مشكلتك
    Bana ondan bahsedin. TG: Bunu okuduğumda çok heyecanlanma sebebim TED حدثيني عن ذلك . تيمبل : السبب الذي جعلني مهتمة بذلك عندما قرأت عن هذا
    Tamam Dempsey ve Makepeace, bana gerçek Joe Hanley'den bahsedin. Open Subtitles حسناً (ديمبسي) و(ميك بييس) ، أخبروني عن (جو هانلي) الحقيقي
    Siz bana asıl şu patlayan benzin istasyonundan bahsedin. Open Subtitles أخبرني عن محطة البنزين التي إنفجرت وحيث وجدنا
    Bana farelerden bahsedin. Fareler mi? Open Subtitles لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان
    Bu yüzden, modern itfaiyecilik teknolojinizden bahsedin bana. Open Subtitles لذا أرجوك، أخبرني عن أداتكَ المتطوّرة في مكافحة الحرائق
    Eşinizin dikkatini ağrıdan uzaklaştırmak için geçirdiğiniz en iyi anlardan bahsedin. Open Subtitles لإلهاء شريكك عن الألم تحدث عن أروع لحظات حياتكم معاً
    Konuşmayı sürdümek için havadan bahsedin. Open Subtitles "للمضيّ قدماً بالمحادثة، تحدث عن حالة الطقس"
    Önemli olan onların size inanması. Şimdi, bana işinizden bahsedin. Open Subtitles .بل ما يهم هو إنهم يصدقوكِ .الآن، أخبريني عن عملكِ
    - Tedavi protokollerinden bahsedin bana. Open Subtitles أخبريني عن إجراءات العلاج. لا شيء يُذكر.
    Bana sizin çifte hayatınızdan bahsedin. Open Subtitles اخبرني عن حياتك الأخرى
    Bana sunumunuzdan bahsedin. Open Subtitles اخبرني عن عرضك التقديمي
    - Herkes gibi. - Bize kötü adamdan bahsedin. Open Subtitles مثل الجميع أخبرنا عن الرجل السيئ
    Bana dingolardan bahsedin. Open Subtitles حدثني عن الكلاب الأسترالية
    Peki, bana biraz kendinizden bahsedin Bayan Morales. Open Subtitles "حدثيني عن نفسك يا آنسة "مورالس
    Bana kendinizden bahsedin. Open Subtitles أخبروني عن أنفسكم
    O zaman bizim operasyonlardaki muhbirlerden bahsedin. Open Subtitles إذن ، ربما يمكنك أن تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا
    Bize Patti Wallace'den bahsedin. Open Subtitles . (إذاً، أخبراننا بشأن (باتي وواليس
    Biraz şu CDO'lardan bahsedin. Open Subtitles أخبرني بالمزيد عن إلتزامات الديّن الجانبية هذه؟
    -Bize şeytan çıkarmadan bahsedin! -Buraya bakın, Peder Moore! Open Subtitles حدثنا عن طرد الأرواح الشريرة - من هنا، أب مور -
    Bana biraz albaydan bahsedin, herhangi bir durumda şiddet kullandığını gördünüz mü? Open Subtitles حدّثني عن الكولونيل هل كان رجلاً عنيفاً بأي شكل من الأشكال؟
    Bize kitabınızdan bahsedin. Open Subtitles ' حدّثينا عن كتابـك '

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more