"bahsettiğimde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما ذكرت
        
    • أتحدث عن
        
    • أخبرته عن
        
    • عندما ذكرتُ
        
    • أنبأته بشأن
        
    • اخبرتك عن
        
    • حينما ذكرت
        
    • ذكرت أمر
        
    Ona fahişeden bahsettiğimde sanki hiç haberi yokmuş gibiydi. Open Subtitles عندما ذكرت بأنّ المومس إليه، هو لم يبد حتى للمعرفة.
    Anne, konferanslardan bahsettiğimde gelmen gerektiğini anlatmaya çalışmıyordum. Open Subtitles أمي ,عندما ذكرت أمر الاجتماع لم أقصد انه عليكِ الحضور
    Baş etmem gereken ikinci zorluk ise, oğlumun ölümünden bir intihar olarak bahsettiğimde, anlayış ve hatta merhamet istemeliyim. TED التحدي الثاني لدي أنه يجب علي أن أطلب التفهّم وكذلك الرحمة عندما أتحدث عن وفاة ابني انتحارًا.
    Sanmıyorum çünkü ona üniversiteden bahsettiğimde benim için mutlu oldu. Open Subtitles أوه حقا؟ أجد هذا شيء يصعب تصديقه لأني أخبرته عن المنحة و كان سعيدا لأجلي
    (kuyruklu küçük piyano) Ve ona "baby grand"den bahsettiğimde bana ne söylediğini biliyor musun? Open Subtitles أتعلمين ماذا قالت عندما ذكرتُ "أصغر بيانو كبير"؟
    Peki Klaus nerede? Ona Rebekah'tan bahsettiğimde, başka bir ipucunun peşine düşeceğini söyledi. Open Subtitles لمّا أنبأته بشأن (ريبيكا)، قال إنّه سيلاحق دليلًا آخر.
    Delikten bahsettiğimde savunmaya geçtin. Open Subtitles كنتي في وضع الدفاع عندما اخبرتك عن ثقب التي شيرت
    Anlaşmadan bahsettiğimde gözünü bile kırpmadı. Open Subtitles بل إنّه لمْ يرمش له طرفٌ حينما ذكرت عقد الشيطان
    Aday olabileceğimden bahsettiğimde ise şaka olmaktan çıktı. Open Subtitles و عندما ذكرت أني قد أترشح، لم يعد الأمر مزاحاً
    Sırlardan bahsettiğimde direk oraya baktı. Open Subtitles نظر إليها مباشرةً عندما ذكرت الأسرار
    ..ailenden bahsettiğimde darmadağın olmuştun, hatırladın mı? Open Subtitles انفعلتى عندما ذكرت والديكى، اتتذكرين؟
    Zvenigorod'dan bahsettiğimde mi? Open Subtitles عندما ذكرت زفينقراد؟
    Geçen sefer bu çocuklardan bahsettiğimde Bakan Curry'nin gözleri neredeyse yerinden uğradı. Open Subtitles (الوزير (كوري لقد برزت مقلتا عينيه عندما ذكرت هؤلاء الرجال
    Onun ölümünden bir intihar olarak bahsettiğimde, hayatının sonunda sergilediği korkunçluğu önemsizleştirmeye çalışmıyorum. TED عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته.
    Normalde geçici ölümden bahsettiğimde insanlar bana Vulcan işareti yapıp gülerler. TED إنني عادة حينما أتحدث عن تعليق الحركة فإن الناس يشيرون إلي بشارة فولكان ويضحكون.
    İnançtan bahsettiğimde, neden her zaman Tanrı'dan söz ettiğimi düşünüyorsun? Open Subtitles عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله
    İşten bahsettiğimde telefonda resmen yalvarmaya başladı. Open Subtitles عندما أخبرته عن فرصتك، كان يزحف تقريبا عبر الهاتف
    Ona Kent ve katliamdan bahsettiğimde bundan iyi bir film yapılabileceğini düşündü. Open Subtitles عندما أخبرته عن (كينت) والمجزرة إعتقد أنه سيكون فيلمًا جيدًا
    Geçen gün Bay Carpenter'den bahsettiğimde... Open Subtitles مُنذ بضعة أيّام... عندما ذكرتُ السيّد (كاربنتر)...
    Ona Rebekah'tan bahsettiğimde, başka bir ipucunun peşine düşeceğini söyledi. Open Subtitles لمّا أنبأته بشأن (ريبيكا)، قال إنّه سيلاحق دليلًا آخر.
    En son sana işten bahsettiğimde çalmıştın. Open Subtitles آخر مرة اخبرتك عن المهمة انت سرقتها
    Anslinger'dan bahsettiğimde, bir şey oldu. Open Subtitles و حينما ذكرت (آنسيلر) ، ظهر عليها شيءً.
    Reddington'un temizlikçisinden bahsettiğimde bunun bir kadın olduğunu biliyordun. Open Subtitles (عندما ذكرت أمر مُنظفة (ريدينجتون ستعرفين أنها كانت إمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more